Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
¡prohíban el aborto!
aborto proibito!
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- qué estupidez que las prohíban.
- e' da ritardati dire: "niente skateboard" .
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
no hay leyes que lo prohíban.
ci sono leggi contro questo.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no dejes que te prohíban venir.
no.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
que los dioses prohíban la aparición de los cylons...
e che gli dei ce ne scampino, se arrivano i cylon!
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¡solicito que las autoridades prohíban completamente la obra!
chiedo che le autorità proibiscano lo spettacolo!
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es duro hallar un lugar donde prohíban los micrófonos.
trovare un posto senza microfoni...
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los médicos de urgencias llevan años intentando que las prohíban.
non bene, pero'. e' da anni che i medici del pronto soccorso cercano di impedirne l'uso.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no pueden pretender que se prohíban los teléfonos en el hospital.
non puo' pretendere che tu bandisca i cellulari dall'ospedale.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es raro. inteligente. va a manifestaciones de "prohíban la bomba".
e' strano, intelligente, manifesta per il disarmo nucleare.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
no vamos a dejar que nos prohíban incentivar la virtud y combatir el vicio.
non gli permetteremo di proibirci di incoraggiare la virtù e di combattere il vizio.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
y no me digas que lloraste, o haré que te prohíban usar el baño de hombres otra vez.
e non dirmi che hai pianto, o ti bandisco di nuovo dal bagno degli uomini.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por favor comunícale a al que, a menos que me lo prohíban traeré a harry conmigo.
dica ad al che, a meno che non me lo impedisca, ho intenzione di portare harry con me.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- que existan disposiciones administrativas o legales adecuadas que prohíban la utilización de cepos, o bien
- siano in vigore adeguate disposizioni amministrative o legislative che vietano l'uso della tagliola, oppure
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sé de muchas mujeres que aman que les prohíban cosas... como fumar, beber o usar vestidos escotados.
ci sono molte donne a cui piace che vengano loro proibite cose come fumare, bere o usare vestiti scollacciati.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
prohíban el comercio de los productos que no son conformes a la presente directiva, a partir del 16 de mayo de 1991.
vietare il commercio dei prodotti non conformi alla presente direttiva a decorrere dal 16 maggio 1991.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
que prohíban o limiten la puesta en el mercado en su territorio de leche cruda o nata cruda destinada al consumo humano directo,
intese a vietare o limitare l'immissione sul mercato nel suo territorio di latte crudo o crema cruda destinati all'alimentazione umana diretta;
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicho derecho de acción existirá cuando las normas comerciales internacionales prohíban el derecho de buscar la eliminación del efecto de la práctica en cuestión.
tale diritto di agire esiste quando le norme commerciali internazionali vietano esplicitamente una pratica o riconoscono ad un'altra parte danneggiata da una pratica il diritto di chiedere che siano eliminati gli effetti della pratica in questione.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por la que se requiere a los estados miembros que adopten medidas para garantizar que sólo se comercialicen encendedores con seguridad para niños y que prohíban la comercialización de encendedores de fantasía
che prescrive agli stati membri di adottare provvedimenti per assicurare che siano immessi sul mercato esclusivamente accendini a prova di bambino e di proibire la commercializzazione di accendini fantasia
Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
- prohíban el comercio de los productos que no se ajusten a lo dispuesto en la presente directiva, a más tardar el 8 de enero de 2001.
- vietare il commercio dei prodotti non conformi alla presente direttiva entro l'8 gennaio 2001.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: