Hai cercato la traduzione di resurrección da Spagnolo a Lituano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Lituano

Informazioni

Spagnolo

resurrección

Lituano

prisikėlimas

Ultimo aggiornamento 2014-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

porque si no hay resurrección de muertos, tampoco cristo ha resucitado

Lituano

jeigu nėra mirusiųjų prisikėlimo, tai kristus nebuvo prikeltas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

marta le dijo: --yo sé que resucitará en la resurrección en el día final

Lituano

morta atsiliepė: “aš žinau, jog jis prisikels prisikėlime, paskutinę dieną”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

resentidos de que enseñasen al pueblo y anunciasen en jesús la resurrección de entre los muertos

Lituano

kurie buvo labai pasipiktinę, kad apaštalai mokė žmones ir skelbė mirusiųjų prisikėlimą jėzuje.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

aquel día se le acercaron unos saduceos, quienes dicen que no hay resurrección, y le preguntaron diciendo

Lituano

tą pačią dieną atėjo pas jį sadukiejų, kurie nepripažįsta mirusiųjų prisikėlimo, ir klausė:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

porque en la resurrección no se casan ni se dan en casamiento, sino que son como los ángeles que están en el cielo

Lituano

prisikėlime nei ves, nei tekės, bet bus kaip dievo angelai danguje.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

de la doctrina de bautismos, de la imposición de manos, de la resurrección de los muertos y del juicio eterno

Lituano

iš mokymo apie krikštus, rankų uždėjimo, mirusiųjų prikėlimo ir amžinybės teismo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

anhelo conocerle a él y el poder de su resurrección, y participar en sus padecimientos, para ser semejante a él en su muerte

Lituano

kad pažinčiau jį, jo prisikėlimo jėgą ir bendravimą jo kentėjimuose, suaugčiau su jo mirtimi,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

jesús le dijo: --yo soy la resurrección y la vida. el que cree en mí, aunque muera, vivirá

Lituano

jėzus jai tarė: “aš esu prisikėlimas ir gyvenimas. kas tiki mane, nors ir mirtų, bus gyvas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

en la resurrección, cuando resuciten, puesto que los siete la tuvieron por mujer, ¿de cuál de ellos será mujer

Lituano

taigi prisikėlime, kai jie prisikels, kurio iš jų žmona ji bus? juk ji buvo visų septynių žmona”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

comenzando desde el bautismo de juan hasta el día en que fue tomado de nosotros y recibido arriba, es preciso que uno sea con nosotros testigo de su resurrección.

Lituano

pradedant jono krikštu ir baigiant ta diena, kai jis buvo paimtas iš mūsų aukštyn, reikia kartu su mumis tapti jo prisikėlimo liudytoju”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

ahora bien, si cristo es predicado como que ha resucitado de entre los muertos, ¿cómo es que algunos entre vosotros dicen que no hay resurrección de muertos

Lituano

jeigu apie kristų skelbiama, kad jis buvo prikeltas iš numirusių, tad kaip kai kurie iš jūsų sako, kad nėra mirusiųjų prisikėlimo?!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

cuando le oyeron mencionar la resurrección de los muertos, unos se burlaban, pero otros decían: --te oiremos acerca de esto en otra ocasión

Lituano

išgirdę apie prisikėlimą iš numirusių, vieni ėmė šaipytis, o kiti sakė: “apie tai tavęs paklausysime kitą kartą”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

bienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurrección. sobre éstos la segunda muerte no tiene ningún poder; sino que serán sacerdotes de dios y de cristo, y reinarán con él por los mil años

Lituano

palaimintas ir šventas, kas turi dalį pirmajame prisikėlime. Šitiems antroji mirtis neturi galios; jie bus dievo ir kristaus kunigai ir valdys su juo tūkstantį metų.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

el bautismo, que corresponde a esta figura, ahora, mediante la resurrección de jesucristo, os salva, no por quitar las impurezas de la carne, sino como apelación de una buena conciencia hacia dios

Lituano

ir mus dabar gelbsti tų įvykių vaizdinys­krikštas. jis nėra kūno nešvaros nuplovimas, bet grynos sąžinės atsakas dievui per prisikėlimą jėzaus kristaus,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

entonces pablo, sabiendo que una parte del sanedrín eran saduceos y la otra parte fariseos, gritó en el sanedrín: --hermanos, yo soy fariseo, hijo de fariseos. es por la esperanza y la resurrección de los muertos que soy juzgado

Lituano

supratęs, kad viena dalis buvo sadukiejai, o kita­fariziejai, paulius sušuko sinedrionui: “vyrai broliai, aš fariziejus, fariziejaus sūnus, ir esu teisiamas už mirusiųjų prisikėlimo viltį!”

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,656,161 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK