Hai cercato la traduzione di santo da Spagnolo a Maori

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Maori

Informazioni

Spanish

santo

Maori

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Maori

Informazioni

Spagnolo

saludaos unos a otros con un beso santo

Maori

oha atu tetahi ki tetahi, hei te kihi tapu ano

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

no he aprendido sabiduría para conocer al santo

Maori

kihai hoki ahau i whakaakona ki te whakaaro nui, kihai ano i mohio ki te mea tapu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

saludad a todos los hermanos con un beso santo

Maori

oha atu ki nga teina katoa, hei te kihi tapu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

todo el tiempo de su nazareato será santo a jehovah

Maori

ka tapu ia ki a ihowa i nga ra katoa e wehe ai ia

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

alaben su nombre grande y temible. ¡Él es santo

Maori

kia whakamoemiti ratou ki tou ingoa nui, whakamataku; he tapu ia

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

entonces les impusieron las manos, y recibieron el espíritu santo

Maori

me i reira ka whakapakia iho o ratou ringa ki a ratou, a ka riro mai te wairua tapu i a ratou

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

"¡yo he instalado a mi rey en sion, mi monte santo!

Maori

ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki hiona

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

no me eches de tu presencia, ni quites de mí tu santo espíritu

Maori

kaua ahau e maka i tou aroaro; kaua hoki tou wairua tapu e tangohia i ahau

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

guarda el buen depósito por medio del espíritu santo que habita en nosotros

Maori

ko te mea pai i tukua ra ki a koe, me tiaki e koe, ara e te wairua tapu e noho ana i roto i a tatou

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el cuarto año todo su fruto será santo, una ofrenda de alabanza a jehovah

Maori

i te wha ia o nga tau ka tapu nga hua katoa o reira, hei whakamoemiti ki a ihowa

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

habiendo dicho esto, sopló y les dijo: "recibid el espíritu santo

Maori

ka korerotia tenei e ia, ka whakaha ia, ka mea ki a ratou, kia riro te wairua tapu i a koutou

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

"tomarás el carnero de la investidura y cocerás su carne en un lugar santo

Maori

me tango ano e koe te hipi toa o te whakatohungatanga, a ka kohua i ona kikokiko ki te wahi tapu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

el templo, es decir, el lugar santo que estaba delante, tenía 40 codos

Maori

a, ko te whare, ara ko te temepara i mua o te ahurewa, e wha tekau whatianga te roa

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

con mi voz clamé a jehovah, y él me respondió desde su santo monte. (selah

Maori

i karanga toku reo ki a ihowa: a whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tona maunga tapu. (hera

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

cuando comencé a hablar, el espíritu santo cayó sobre ellos también, como sobre nosotros al principio

Maori

a, noku ka timata ki te korero, ka tau iho te wairua tapu ki a ratou, ka pera ano me ia ki a tatou i te timatanga

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

"enseñarán a mi pueblo a discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo impuro y lo puro

Maori

a me whakaako e ratou toku iwi ki te wehe i te tapu, i te noa; me mea kia mohio ki te poke, ki te ma

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

"no hay santo como jehovah, porque no hay ninguno aparte de ti; no hay roca como nuestro dios

Maori

kahore he mea tapu, ko ihowa anake; kahore ke atu, ko koe anake: kahore ano hoki he kamaka hei rite mo to tatou atua

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

antes bien, debe ser hospitalario, amante de lo bueno, prudente, justo, santo y dueño de sí mismo

Maori

engari e atawhai ana i te manuhiri, e aroha ana ki te pai, e whai whakaaro ana, e tika ana, e tapu ana, e pehi ana i ona hiahia

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

¡exaltad a jehovah nuestro dios! postraos ante su santo monte, porque santo es jehovah, nuestro dios

Maori

whakanuia a ihowa, to tatou atua, koropiko atu i tona maunga tapu: he tapu hoki a ihowa, to tatou atua

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

(salmo de david) oh jehovah, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿quién residirá en tu santo monte

Maori

he himene na rawiri. e ihowa, ko wai e noho ki tou tapenakara? ko wai e noho ki tou maunga tapu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,773,306,759 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK