Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
posponerse).
kiedy zachować szczególną ostrożność stosując dukoral:
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
la vacunación debe posponerse en caso de fiebre o enfermedad aguda.
szczepienie należy przełożyć w przypadku gorączki lub ostrej choroby.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la vacunación deberá posponerse en las personas enfermas con fiebre alta.
u pacjentek z chorobami przebiegającymi z wysoką gorączką szczepienie należy odłożyć.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la vacunación deberá posponerse en las personas enfermas y con fiebre alta.
u pacjentek z chorobami przebiegającymi z wysoką gorączką szczepienie należy odłożyć.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
debe posponerse la vacunación con ambirix en pacientes que presenten fiebre alta repentina.
szczepienie preparatem ambirix należy odłożyć na później w przypadku wystąpienia u pacjenta nagłej silnej gorączki.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
debe posponerse la administración de twinrix adultos en pacientes que presenten fiebre alta repentina.
podawanie preparatu twinrix adult należy odłożyć na później w przypadku wystąpienia u pacjenta nagłej silnej gorączki.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
7.2 en primer lugar, la aplicación de la estrategia de lisboa no puede posponerse.
7.2 przede wszystkim wdrażania strategii lizbońskiej nie wolno odkładać na jutro.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por razones de seguridad jurídica, la fecha de derogación de solvencia i debe posponerse en consecuencia.
ze względu na konieczność zapewnienia pewności prawa należy odpowiednio odroczyć datę uchylenia dyrektyw „wypłacalność i”.
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la administración de gardasil debe posponerse en individuos que padezcan una enfermedad aguda grave que curse con fiebre.
należy przełożyć termin podania szczepionki gardasil w ostrych przypadkach chorób z wysoką gorączką.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
parte del permiso para atender a menores puede posponerse y utilizarse hasta que el hijo en cuestión haya alcanzado la edad de 8 años.
część przysługującego urlopu wychowawczego może zostać wykorzystana w innym terminie jednak nie później niż przed ukończeniem przez dziecko 8 lat.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
así, todas las actividades previamente programadas por el instituto cultural polaco han sido suspendidas o canceladas aquellas que no pueden posponerse.
z tego powodu wszystkie wydarzenia zaplanowane przez instytut kultury polskiej zostały zawieszone lub odwołane w wypadku, gdy przesunięcie na późniejszy termin jest niemożliwe.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
como ocurre con otras vacunas, la administración de prevenar debe posponerse en sujetos que padezcan enfermedad febril aguda de gravedad moderada a severa.
podobnie jak w przypadku innych szczepionek, podanie produktu prevenar należy odłożyć na późniejszy termin u pacjentów, u których występuje ostra choroba o umiarkowanym lub ciężkim przebiegu z gorączką.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
− si usted padece una enfermedad que se acompañe de fiebre o una infección aguda, la vacunación debe posponerse hasta que se haya recuperado.
u pacjenta występuje choroba przebiegająca z gorączką lub ostre zakażenie, szczepienie
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
en caso de producirse anuria u oliguria manifiesta después de la primera o la segunda dosis, deberá posponerse la próxima dosis hasta que la excreción de orina vuelva a los niveles normales.
jeśli po podaniu pierwszej lub drugiej dawki wystąpi bezmocz lub jawny skąpomocz, należy zaniechać podania następnej dawki leku, do czasu osiągnięcia odpływu moczu w normalnych ilościach.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
a causa de los retrasos del procedimiento legislativo, el 23 de marzo de 2007 la comisión informó a la autoridad presupuestaria de que el inicio del nuevo programa en el ámbito de la salud debería posponerse al año presupuestario 2008.
z powodu opóźnień w procedurze legislacyjnej w dniu 23 marca 2007 r. komisja poinformowała władzę budżetową, że rozpoczęcie nowego programu w dziedzinie zdrowia publicznego będzie musiało zostać odłożone do roku budżetowego 2008.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
del mismo modo, el cómputo del plazo para que las empresas de inversión y las entidades de crédito cumplan con los nuevos requisitos debe posponerse durante un tiempo hasta que los estados miembros hayan completado la transposición al derecho nacional.
podobnie powinno się przesunąć termin obowiązujący przedsiębiorstwa inwestycyjne i instytucje kredytowe w zakresie spełnienia nowych wymogów na okres po zakończeniu transpozycji dyrektywy do prawa krajowego przez państwa członkowskie.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 19, apartado 2, la fecha citada en el párrafo primero podrá posponerse, para los distintos terceros países, a la espera de la decisión contemplada en el apartado 1.
zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 19 ust. 2, termin określony w akapicie pierwszym niniejszego ustępu może, dla różnych państw trzecich, zostać odroczony do podjęcia decyzji, o której mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habida cuenta de que la ampliación de capital notificada tuvo que posponerse, la empresa, afectada por problemas de liquidez, comenzó a exigir pagos por anticipado a sus clientes por un total del 40 % del valor de sus pedidos.
ponieważ konieczne było przełożenie notyfikowanego dokapitalizowania na późniejszy termin, w obliczu problemów z płynnością przedsiębiorstwo zaczęło wymagać od klientów płatności zaliczkowych stanowiących 40 % wartości zamówienia.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no obstante, dado que el uso de la unidad de control de la red (ucr) mejorada para la banda de 2,6 ghz se demorará hasta que las autoridades de certificación aeronáutica competentes lleguen a un acuerdo sobre las restricciones técnicas que permita iniciar la producción de las ucr y hasta que haya concluido la certificación de la aeronavegabilidad de cada tipo de aeronave, la aplicación de los parámetros de la ucr a la banda de 2,6 ghz podría posponerse hasta el 1 de enero de 2017.
jednakże z uwagi na fakt, iż wprowadzenie do użytku zmodernizowanej jednostki sterowania siecią (ncu) w paśmie 2,6 ghz ulegnie opóźnieniu do momentu uzgodnienia ograniczeń technicznych przez właściwe organy wydające świadectwa zdatności do lotu, co ma na celu umożliwienie rozpoczęcia produkcji jednostek sterowania siecią, oraz do momentu wydania świadectwa zdatności do lotu dla wszystkich typów statków powietrznych, stosowanie parametrów ncu w paśmie 2,6 ghz może zostać opóźnione do dnia 1 stycznia 2017 r.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: