Hai cercato la traduzione di cuida tus lenguas indígenas da Spagnolo a Quechua

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Quechua

Informazioni

Spagnolo

lenguas indígenas: rico legado cultural

Quechua

Ultimo aggiornamento 2020-09-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

buenas tardes profesor buenas tardes compañeros nuestro tema es la realidad lingÜÍstica peruana y lenguas indÍgenas

Quechua

Ultimo aggiornamento 2021-05-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

cuida tus habitos de vida y evita que los factores fÍsicos, quÍmicos y biolÓgicos infuyan en tu salud

Quechua

Ultimo aggiornamento 2021-06-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no permitamos que nuestras lenguas indígenas mueran, debemos conservar y apreciar la herencia de nuestros ancestros y antes pasados. los lambayecanos tienen diferentes identidades que podemos adopta

Quechua

Ultimo aggiornamento 2021-06-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

las lenguas indígenas encierran un cúmulo de conocimientos, historia y tradiciones que definen la identidad de los pueblos que las hablan. desafortunadamente, muchas de ellas corren el riesgo de desaparecer por una serie de razones entre las que destacan el racismo y marginación en que viven sus hablantes

Quechua

Ultimo aggiornamento 2021-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

introducciÓn la historia reciente de cultura escrita4 en lengua indígena en la bolivia andina está íntimamente ligada a la educación popular y la educación intercultural bilingüe. ambas vertientes tuvieron su origen y su auge entre los años 80 y 90 como espacio de lucha reivindicativa a favor de las lenguas y conocimientos indígenas y que fueron recogidas por sendos gobiernos. ambas han instrumentalizado cada una, con su propio objetivo, la escritura. finalmente, ambas están fatalmente imbricadas por contradicciones propias de las políticas educativas nacionales que las acogieron e implementaron. conviene recordar aquí que desde el acoso del naciente estado liberal a las tierras comunales en el siglo xviii y la expansión de la hacienda en el siglo xix, fue imperativo protegerse y luchar por la propiedad tradicional y aprender a leer y escribir en castellano parecía ser el camino efectivo. la escuela indígena en castellano que reclamaban los indios en el siglo xix representaba un medio para detener el despojo de las tierras ancestrales y lograr justicia social. aparece, desde entonces, la identificación de la escuela con aprender castellano y la equivalencia de aprender castellano con aprender a leer y escribir. esta doble ecuación imprimiría un sello inconfundible a la escuela boliviana a través de su historia.

Quechua

trl.g5f bnh

Ultimo aggiornamento 2022-02-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,549,086 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK