Hai cercato la traduzione di me puedes pedir lo que sea maite ... da Spagnolo a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Romanian

Informazioni

Spanish

me puedes pedir lo que sea maite y william

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Romeno

Informazioni

Spagnolo

semillas de lino, incluso quebrantada, excepto lo que sea para siembra

Romeno

semințe de in, chiar sfărâmate, altele decât cele destinate însămânțării

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la presente directiva no excederá de lo que sea necesario para alcanzar ese objetivo.

Romeno

prezenta directivă nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru a atinge aceste obiective.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

estas medidas deberán limitarse a lo que sea estrictamente necesario para la regulación monetaria interna.

Romeno

aceste măsuri se vor limita la ceea ce este necesar scopurilor reglementării monetare interne.

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

su mensaje principal a los nuevos estados miembros fue que leader es todo lo que se quiera que sea.

Romeno

principalul lor mesaj către noile state membre a fost acela că leader ia forma pe care dorești să i-o dai!

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

feryn favorable de lo que sea, haya sido o vaya a ser tratada otra en situación comparable».

Romeno

feryn tratată mai puțin favorabil decât a fost sau ar fi o altă persoană, într-o situație comparabilă, pe baza rasei sau originii etnice”.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

esta solicitud deberá consolidarse todo lo que sea posible, e idealmente determinar ya para qué ámbitos específicos se prevé la ayuda.

Romeno

această cerere ar trebui să fie cât mai bine justificată și să identifice deja, în mod ideal, domeniile specifice care sunt vizate pentru a primi asistență.

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

los estados miembros simplificarán todo lo que sea posible las formalidades de autorización y de control aplicables a la realización de transferencias y , en su caso , se concertarán para lograr dicha simplificación .

Romeno

statele membre simplifică, în cea mai mare măsură posibilă, formalităţile de autorizare şi de control care se aplică la efectuarea transferurilor, şi, dacă este cazul, se pun de acord în vederea acestei simplificări.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la amplitud y la duración del restablecimiento temporal de controles fronterizos en las fronteras interiores no excederán de lo que sea estrictamente necesario para responder a la amenaza grave.

Romeno

domeniul de aplicare și durata reintroducerii temporare a controlului la frontierele interne nu depășesc ceea ce este strict necesar pentru a răspunde amenințării grave.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la diferencia de plazos debe limitarse a lo que sea necesario y proporcionado para permitir que la notificación relativa a la información del estado miembro de origen se tenga oportunamente en cuenta con miras a rechazar las candidaturas con anterioridad al nombramiento de los candidatos.

Romeno

orice diferență în privința termenului ar trebui limitată la ceea ce este necesar și corespunzător pentru a se permite ca notificarea informațiilor de către statul membru de origine să fie luată în considerare la timp în vederea respingerii unei candidaturi înainte de desemnarea candidaților.

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el candidato que sea signatario de un acuerdo marco presentará su solicitud de conformidad con lo que se estipule en dicho acuerdo.

Romeno

un solicitant parte la un acord-cadru adresează cererea în conformitate cu respectivul acord.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la biomasa, el biogás y los biocombustibles en general se almacenan fácilmente, lo que significa que, siempre que sea necesario, puede obtenerse bioenergíade ellos.

Romeno

biomasa, biogazulși biocarburanii în general pot fi depozitai cu ușurină, ceea ce înseamnă că bioenergia poate fiprodusă din aceste surse la nevoie.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la necesidad de evitar el riesgo claramente demostrado de oferta excesiva de productos vinícolas en relación con las perspectivas de mercado para esos productos, sin exceder lo que sea necesario para satisfacer dicha necesidad;

Romeno

necesitatea evitării unui risc bine demonstrat de producție excesivă de produse vinicole în raport cu perspectivele pieței pentru produsele respective, nedepășind ceea ce este necesar pentru satisfacerea acestei necesități;

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

a fin de evitar cualquier alteración innecesaria, en particular en lo que respecta a los desplazamientos de animales de compañía desde terceros países, es necesario que las referencias a estas normas iso sean más precisas antes de que sea obligatoria la utilización de los transpondedores.

Romeno

În vederea evitării oricăror perturbări inutile, în special în ceea ce privește deplasările animalelor de companie dinspre țări terțe, este necesar ca referirile la aceste standarde iso să fie mai precise înainte ca utilizarea transponderelor să devină obligatorie.

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

considerando que los intercambios de mercancías entre estados miembros deben llevarse a cabo en condiciones análogas a las de un mercado único, lo que impone la aproximación de los sistemas jurídicos de los estados miembros en la medida que sea necesaria para el buen funcionamiento de este mercado común;

Romeno

întrucât schimbul de mărfuri între statele membre trebuie să aibă loc în condiții similare celor de pe piața unică, iar acest lucru necesită apropierea sistemelor juridice din statele membre în asemenea măsură încât să satisfacă buna funcționare a pieței comune;

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

al margen del impuesto sobre las aportaciones los estados miembros no percibirán , en lo que respecta a las sociedades , asociaciones o personas morales que persigan fines lucrativos , ningún impuesto , cualquiera que sea su forma :

Romeno

În afară de impozitul pe capital, statele membre nu aplică societăţilor, companiilor, asociaţiilor şi persoanelor juridice cu scop lucrativ nici un fel de taxe:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

3. los estados miembros fomentarán, cuando proceda, la recuperación de energía siempre que sea preferible al reciclado de materiales por razones de medio ambiente y rentabilidad, lo que podría llevarse a cabo mediante la consideración de un margen suficiente entre los objetivos nacionales de reciclado y valorización.

Romeno

(3) dacă este cazul, statele membre încurajează valorificarea energetică atunci când aceasta se dovedeşte preferabilă din motive ecologice şi oferă un raport costuri-beneficii avantajos. acest lucru se poate realiza prin stabilirea unei marje suficiente între obiectivele naţionale de valorificare şi de reciclare.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

con carácter alternativo, los estados miembros podrán aplicar un método específico propio que sea transparente y comparable y que se base en series temporales de datos coherentes e inicialmente completos, también por lo que respecta al período 1990-2009.

Romeno

statele membre pot, de asemenea, să utilizeze propria lor metodologie, care să fie transparentă și comparabilă și să folosească serii cronologice coerente și inițial complete de date, inclusiv pentru perioada 1990-2009.

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

en los materiales con velocidades de combustión diferentes según la dirección del material (lo que se determinará mediante ensayos preliminares), las cinco muestras (o más) deberán tomarse y colocarse en el aparato de ensayo de tal manera que sea posible medir la velocidad de combustión más elevada.

Romeno

În cazul materialelor cu viteză de combustie diferită în funcție de direcția materialului (ceea ce este stabilit prin testări preliminare) cele cinci eșantioane (sau mai multe) trebuie să fie prelevate și plasate în aparatul de testare astfel încât să permită măsurarea celei mai ridicate viteze de combustie.

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,780,244,973 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK