Vous avez cherché: me puedes pedir lo que sea maite y william (Espagnol - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Romanian

Infos

Spanish

me puedes pedir lo que sea maite y william

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Roumain

Infos

Espagnol

semillas de lino, incluso quebrantada, excepto lo que sea para siembra

Roumain

semințe de in, chiar sfărâmate, altele decât cele destinate însămânțării

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la presente directiva no excederá de lo que sea necesario para alcanzar ese objetivo.

Roumain

prezenta directivă nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru a atinge aceste obiective.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

estas medidas deberán limitarse a lo que sea estrictamente necesario para la regulación monetaria interna.

Roumain

aceste măsuri se vor limita la ceea ce este necesar scopurilor reglementării monetare interne.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

su mensaje principal a los nuevos estados miembros fue que leader es todo lo que se quiera que sea.

Roumain

principalul lor mesaj către noile state membre a fost acela că leader ia forma pe care dorești să i-o dai!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

feryn favorable de lo que sea, haya sido o vaya a ser tratada otra en situación comparable».

Roumain

feryn tratată mai puțin favorabil decât a fost sau ar fi o altă persoană, într-o situație comparabilă, pe baza rasei sau originii etnice”.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

esta solicitud deberá consolidarse todo lo que sea posible, e idealmente determinar ya para qué ámbitos específicos se prevé la ayuda.

Roumain

această cerere ar trebui să fie cât mai bine justificată și să identifice deja, în mod ideal, domeniile specifice care sunt vizate pentru a primi asistență.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los estados miembros simplificarán todo lo que sea posible las formalidades de autorización y de control aplicables a la realización de transferencias y , en su caso , se concertarán para lograr dicha simplificación .

Roumain

statele membre simplifică, în cea mai mare măsură posibilă, formalităţile de autorizare şi de control care se aplică la efectuarea transferurilor, şi, dacă este cazul, se pun de acord în vederea acestei simplificări.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la amplitud y la duración del restablecimiento temporal de controles fronterizos en las fronteras interiores no excederán de lo que sea estrictamente necesario para responder a la amenaza grave.

Roumain

domeniul de aplicare și durata reintroducerii temporare a controlului la frontierele interne nu depășesc ceea ce este strict necesar pentru a răspunde amenințării grave.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la diferencia de plazos debe limitarse a lo que sea necesario y proporcionado para permitir que la notificación relativa a la información del estado miembro de origen se tenga oportunamente en cuenta con miras a rechazar las candidaturas con anterioridad al nombramiento de los candidatos.

Roumain

orice diferență în privința termenului ar trebui limitată la ceea ce este necesar și corespunzător pentru a se permite ca notificarea informațiilor de către statul membru de origine să fie luată în considerare la timp în vederea respingerii unei candidaturi înainte de desemnarea candidaților.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el candidato que sea signatario de un acuerdo marco presentará su solicitud de conformidad con lo que se estipule en dicho acuerdo.

Roumain

un solicitant parte la un acord-cadru adresează cererea în conformitate cu respectivul acord.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la biomasa, el biogás y los biocombustibles en general se almacenan fácilmente, lo que significa que, siempre que sea necesario, puede obtenerse bioenergíade ellos.

Roumain

biomasa, biogazulși biocarburanii în general pot fi depozitai cu ușurină, ceea ce înseamnă că bioenergia poate fiprodusă din aceste surse la nevoie.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la necesidad de evitar el riesgo claramente demostrado de oferta excesiva de productos vinícolas en relación con las perspectivas de mercado para esos productos, sin exceder lo que sea necesario para satisfacer dicha necesidad;

Roumain

necesitatea evitării unui risc bine demonstrat de producție excesivă de produse vinicole în raport cu perspectivele pieței pentru produsele respective, nedepășind ceea ce este necesar pentru satisfacerea acestei necesități;

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a fin de evitar cualquier alteración innecesaria, en particular en lo que respecta a los desplazamientos de animales de compañía desde terceros países, es necesario que las referencias a estas normas iso sean más precisas antes de que sea obligatoria la utilización de los transpondedores.

Roumain

În vederea evitării oricăror perturbări inutile, în special în ceea ce privește deplasările animalelor de companie dinspre țări terțe, este necesar ca referirile la aceste standarde iso să fie mai precise înainte ca utilizarea transponderelor să devină obligatorie.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

considerando que los intercambios de mercancías entre estados miembros deben llevarse a cabo en condiciones análogas a las de un mercado único, lo que impone la aproximación de los sistemas jurídicos de los estados miembros en la medida que sea necesaria para el buen funcionamiento de este mercado común;

Roumain

întrucât schimbul de mărfuri între statele membre trebuie să aibă loc în condiții similare celor de pe piața unică, iar acest lucru necesită apropierea sistemelor juridice din statele membre în asemenea măsură încât să satisfacă buna funcționare a pieței comune;

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

al margen del impuesto sobre las aportaciones los estados miembros no percibirán , en lo que respecta a las sociedades , asociaciones o personas morales que persigan fines lucrativos , ningún impuesto , cualquiera que sea su forma :

Roumain

În afară de impozitul pe capital, statele membre nu aplică societăţilor, companiilor, asociaţiilor şi persoanelor juridice cu scop lucrativ nici un fel de taxe:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

3. los estados miembros fomentarán, cuando proceda, la recuperación de energía siempre que sea preferible al reciclado de materiales por razones de medio ambiente y rentabilidad, lo que podría llevarse a cabo mediante la consideración de un margen suficiente entre los objetivos nacionales de reciclado y valorización.

Roumain

(3) dacă este cazul, statele membre încurajează valorificarea energetică atunci când aceasta se dovedeşte preferabilă din motive ecologice şi oferă un raport costuri-beneficii avantajos. acest lucru se poate realiza prin stabilirea unei marje suficiente între obiectivele naţionale de valorificare şi de reciclare.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

con carácter alternativo, los estados miembros podrán aplicar un método específico propio que sea transparente y comparable y que se base en series temporales de datos coherentes e inicialmente completos, también por lo que respecta al período 1990-2009.

Roumain

statele membre pot, de asemenea, să utilizeze propria lor metodologie, care să fie transparentă și comparabilă și să folosească serii cronologice coerente și inițial complete de date, inclusiv pentru perioada 1990-2009.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en los materiales con velocidades de combustión diferentes según la dirección del material (lo que se determinará mediante ensayos preliminares), las cinco muestras (o más) deberán tomarse y colocarse en el aparato de ensayo de tal manera que sea posible medir la velocidad de combustión más elevada.

Roumain

În cazul materialelor cu viteză de combustie diferită în funcție de direcția materialului (ceea ce este stabilit prin testări preliminare) cele cinci eșantioane (sau mai multe) trebuie să fie prelevate și plasate în aparatul de testare astfel încât să permită măsurarea celei mai ridicate viteze de combustie.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,780,148,288 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK