Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
cuando se evaporó la capa de rocío, he aquí que sobre la superficie del desierto había una sustancia menuda, escamosa y fina como la escarcha sobre la tierra
роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле.
pese a las temperaturas invernales, no había cristal en las ventanas ni calefacción en la celda; por ello, las paredes estaban cubiertas de escarcha y hielo.
Несмотря на зимнюю температуру, окна не были застеклены, а камера не обогревалась; как следствие этого, стены были покрыты инеем и льдом.
pasó la plegadera por el cristal cubierto de escarcha, luego aplicó a su mejilla la superficie lisa y fría de la hoja, y poco faltó para que estallara a reír de la alegría que súbitamente se habla apoderado de ella.
Она провела разрезным ножом по стеклу, потом приложила его гладкую и холодную поверхность к щеке и чуть вслух не засмеялась от радости, вдруг беспричинно овладевшей ею.
el iraq afirma además que las pruebas fotográficas presentadas por el irán reflejan problemas en los cultivos que podrían haberse debido a diversos factores, entre otros la escarcha, las enfermedades, la falta de agua, etc.
Ирак далее заявляет, что, как свидетельствуют представленные Ираном фотографические данные, проблемы с урожайностью сельскохозяйственных культур вполне могли быть обусловлены влиянием самых различных факторов, включая заморозки, болезни, недостаток воды и т.д.
–estimo en mucho su elogio, ya que se le considera a usted como el mejor patinador –dijo al fin, sacudiendo con su manecita enfundada en guantes negros la escarcha que se formaba sobre su manguito.
-- Вашу похвалу надо ценить. Здесь сохранились предания, что вы лучший конькобежец, -- сказала она, стряхивая маленькою ручкой в черной перчатке иглы инея, упавшие на муфту.
39. respecto de la agricultura de subsistencia en las zonas montañosas, los participantes observaron que, en kenya, el rcmrd utilizaba el espectrorradiómetro de formación de imágenes de resolución moderada (modis) y las imágenes landsat, los modelos digitales de elevación y la información brindada por el departamento de meteorología para elaborar pronósticos de las condiciones de escarcha en las zonas muy elevadas.
39. Что касается натурального сельского хозяйства в горной местности, то участники отметили, что в Кении Региональный центр картирования ресурсов в целях развития использует изображения, получаемые от спектрометра с формированием изображений со средним разрешением (МОДИС) и ЛАНСАТ, цифровые модели рельефа и информацию, предоставляемую Департаментом метеорологии для прогнозирования отрицательной температуры в высокогорных районах.