Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sin embargo, no me insultaron, golpearon ni humillaron.
Однако все это время меня никто не оскорблял, не избивал и не унижал.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no le violaron pero le agredieron, insultaron y humillaron.
Его не насиловали, но применяли к нему меры воздействия, оскорбляли и унижали.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no lo violaron, pero lo agredieron, insultaron y humillaron.
Его не насиловали, но применяли к нему меры воздействия, оскорбляли и унижали.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la interrogaron repetidas veces y la humillaron delante de sus compañeros.
Ее неоднократно допрашивали и унижали в присутствии соратников.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los que lo interrogaban le gritaron palabras obscenas, lo insultaron y lo humillaron.
Они выкрикивали нецензурные слова, оскорбляли и унижали его.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, lo humillaron insultándolo de manera reiterada, personalmente y a su religión.
Они также унижали г-на Мохаммеда, неоднократно оскорбляя его личное достоинство и религиозные чувства.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los jefes de israel y el rey se humillaron y dijeron: --justo es jehovah
И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nos humillaron y nos violaron delante de otras mujeres, mientras otros milicianos miraban. "
Нас унижали перед другими женщинами и заставляли совершать половые акты у них на глазах.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
se disparó contra vehículos del organismo, y soldados israelíes hirieron, apalearon o humillaron a funcionarios.
Израильские солдаты обстреливали машины Агентства, избивали сотрудников Агентства, наносили им увечья и издевались над ними.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las fuerzas de ocupación allanaron y registraron innumerables viviendas de palestinos, humillaron y hostigaron a sus moradores y, en muchos casos, saquearon las viviendas.
Оккупационные силы бесчисленное количество раз вторгались в палестинские дома, проводили в них обыск, оскорбляли и унижали жителей и во многих случаях занимались грабежом.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en al menos un caso, a una mujer que se sometió a un aborto fuera del hospital y sufría de sangrado continuo la humillaron los guardias de la cárcel y se le negó la atención que se requiere tras un aborto.
В одном из известных случаев женщина, которая сделала аборт вне лечебного учреждения и у которой открылось кровотечение, подвергалась унижениям со стороны тюремных надзирателей и была лишена надлежащей медицинской помощи после прерывания беременности.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se denunció que las milicias janjaweed y las fuerzas del gobierno violaron, quemaron y golpearon, obligaron a las mujeres a desnudarse y abusaron verbalmente y humillaron a la población civil en numerosas ocasiones durante sus ataques.
Согласно этим сообщениям, изнасилования, поджоги и избиения, изъятие одежды у женщин, словесные оскорбления и издевательства над гражданскими лицами часто имели место во время нападений членов формирований > и правительственных войск.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
como respuesta a la inacción del estado, cuadros del pcn(m) humillaron públicamente a algunas de las personas identificadas en el informe y destruyeron o mutilaron algunas propiedades.
В условиях, когда государством не было принято каких-либо мер, активисты КПН(м) публично унизили некоторых из названных в докладе и уничтожили или повредили имущество.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los que estaban en su país le aplicaron las peores clases de tortura: ofendieron su honor, agredieron a su familia, lo humillaron, lo encadenaron, lo oprimieron y lo obligaron a entrar en guerras miserables.
Те из них, что совершались в пределах его страны, подвергали его наихудшим формам пыток, осквернявшим его честь, оскорблявшим его семью, унижавшим его, сковывавшим его, угнетавшим его и бросавшим его в трагические войны.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
823. el 6 de abril de 2010, el tribunal de primera instancia de haifa ordenó a la aerolínea el-al israeli airways indemnizar a dos hermanos árabes, uno de ellos con 20.000 nsi (5.405 dólares de los estados unidos) y el otro con 10.000 nsi (2.703 dólares de los estados unidos), por haberles impuesto escolta personal tras someterles a controles de seguridad, limitar sus movimientos y aplicarles estrictas medidas de seguridad como condición previa para su embarque en el avión, a diferencia del resto de los pasajeros, medidas que los humillaron y presentaron como un riesgo de seguridad o como criminales.
823. Магистратский суд Хайфы 6 апреля 2010 года потребовал от компании "Эль Аль - Израильские авиалинии " выплатить компенсации двум арабским братьям, одному в размере 20 000 новых израильских шекелей (5 405 долл. США), а другому в размере 10 000 новых израильских шекелей (2 703 долл. США) за то, что после досмотра к ним приставили личное сопровождение, ограничили их перемещение и применили к ним строгие меры безопасности в качестве условия посадки на борт самолета, в отличие от других пассажиров; такие меры унизили их достоинство и создали о них впечатление как о лицах, угрожающих безопасности, или как о преступниках.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta