Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
no obstante, pueden existir casos en que un enfoque fraccionado resulte más práctico que uno holístico.
И тем не менее бывают случаи, когда решение единичного вопроса может оказаться более практичным, чем применение комплексного подхода.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: un acuerdo político general de las controversias tiene mayores posibilidades de éxito que un criterio fraccionado
:: общее политическое урегулирование спора имеет больше шансов на успех, чем последовательный подход;
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
afirmamos que esa revisión no se debe realizar en un proceso fraccionado en el que no se escuchen las opiniones de la mayoría de los estados miembros.
Мы полагаем, что такой пересмотр не должен проходить в рамках постепенного процесса, в ходе которого мнение большинства государств-членов останется неуслышанным.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
también se determinan los calendarios de pago único/fraccionado sobre la base de los progresos realizados hasta una fecha determinada.
Эти рамки определяют также графики платежей/взносов с учетом состояния на ту или иную дату.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
56. su país considera poco aconsejable el reasentamiento fraccionado y esporádico; ello exige un enfoque regional y la reanudación de las actividades de repatriación.
56. Страна оратора не видит большой пользы в бессистемном, спорадическом переселении людей; она призывает к реализации регионального подхода и возобновлению деятельности по возвращению беженцев на родину.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aunque la oradora comprende la necesidad de un período de sesiones fraccionado en 1998, estima que la comisión de derecho internacional debería llevar a cabo sus trabajos de cada período de sesiones dentro un período de 10 semanas.
И хотя оратор понимает необходимость проведения в 1998 году сессии, состоящей из двух частей, она считает, что Комиссия может завершить свою работу на каждой из этих сессий в течение десяти недель.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durante los últimos años del régimen del sr. bozizé, las fuerzas armadas ya eran un ejército dividido y fraccionado, y casi todos los hombres y mujeres que las constituían se habían amotinado o rebelado abiertamente contra él.
Большинство мужчин и женщин, находившихся в составе вооруженных сил в период правления г-на Бозизе, подняли мятеж или участвовали в открытом восстании против него.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las pérdidas fraccionadas de pccc en aguas residuales y en aguas superficiales fueron calculadas según datos de la ue (ec 2000) y se resumen en el cuadro 2-3.
Оценка фракционной утечки КЦХП в сточные и поверхностные воды производилась на основе данных ЕС (ЕС 2000) и обобщена в таблице 23.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.