Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
saludaron a sofía.
Они поприветствовали Софию.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el noble le miró también, y se saludaron afectuosamente.
Помещик тоже пригляделся к Левину, и они поздоровались.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sviajsky se lo presentó a levin y se saludaron cortésmente.
Свияжский познакомил с ним Левина.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los ministros saludaron el progreso resultante del proceso político iraquí.
Они приветствовали сдвиги, происшедшие в результате политических преобразований в Ираке.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
algunos delegados saludaron la iniciativa como una buena señal para África.
Ряд делегатов приветствовали инициативу Ганы как хороший сигнал для Африки.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
saludaron la firma de la carta del ief en riyadh, arabia saudita, en febrero de 2011.
Они приветствовали подписание Хартии МЭФ в Эр-Рияде (Саудовская Аравия) в феврале 2011 года.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
254. los ministros saludaron las decisiones adoptadas por varios estados de reabrir sus misiones diplomáticas en bagdad.
254. Министры приветствовали решения ряда государств вновь открыть свои дипломатические представительства в Багдаде.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los jefes de estado y de gobierno saludaron además las medidas adoptadas por el gobierno del iraq para juzgar a esos criminales.
Главы государств и правительств также приветствовали меры, принятые правительством Ирака с целью судебного преследования этих преступников.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
285. los ministros saludaron la aprobación de la nueva constitución en ecuador por referendo nacional, de 28 de septiembre de 2008.
285. Министры приветствовали принятие новой Конституции Эквадора на национальном референдуме, состоявшемся 28 сентября 2008 года.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
166. algunas delegaciones saludaron la iniciativa de la comisión de utilizar más sus instalaciones de conferencias y racionalizar su calendario de reuniones.
166. Некоторые делегации приветствовали инициативу Комиссии, направленную на активизацию использования ею своих конференционных объектов и на рационализацию графика своих совещаний.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
255. los ministros reiteraron su apoyo a la reconstrucción del iraq y saludaron los esfuerzos del gobierno iraquí en el proceso de revitalización de la economía del iraq.
255. Министры вновь выразили свою поддержку восстановления Ирака и приветствовали усилия его правительства по возрождению экономики страны.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
292. los jefes de estado y de gobierno saludaron la aprobación de la nueva constitución en el ecuador por referendo nacional, de 28 de septiembre de 2008.
292. Главы государств и правительств приветствовали принятие новой Конституции Эквадора на национальном референдуме, проведенном 28 сентября 2008 года.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
249. los ministros saludaron los resultados positivos de las elecciones de los consejos provinciales, celebradas el 30 de enero de 2009, de conformidad con la constitución del iraq.
249. Министры приветствовали позитивные результаты выборов в советы провинций, проведенных 30 января 2009 года в соответствии с Конституцией Ирака.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
25. los países bajos saludaron las medidas adoptadas para proteger a los niños contra la trata y expresó su preocupación ante el número de niños que eran víctimas de la trata y la explotación infantiles.
25. Делегация Нидерландов приветствовала меры, принимаемые для борьбы с торговлей детьми, выразив при этом обеспокоенность тем, как много детей становятся жертвами торговли и эксплуатации.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
afirmó que en 1948 cuando la asamblea general de las naciones unidas adoptó la declaración universal de derechos humanos, los pueblos de la tierra saludaron esa declaración como el paradigma de lo que debería ser el respeto a la igual dignidad y derechos de todas las personas.
Г-жа Одио Бенито подтвердила, что, когда в 1948 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла Всеобщую декларацию прав человека, все народы земли приветствовали ее в качестве примера того, как должно обеспечиваться уважение равного достоинства и прав всех людей.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
113. los ministros saludaron los esfuerzos realizados por los presidentes del mnoal de la conferencia de desarme de la sesión del 2009, así como a los estados miembros de la conferencia, para superar el estancamiento en la conferencia de desarme.
113. Министры приветствовали усилия, предпринятые председателями Конференции по разоружению - членами Движения неприсоединения на сессии 2009 года, а также государствами - участниками Конференции с целью преодолеть тупиковую ситуацию, сложившуюся на Конференции.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
43. en la sesión interactiva con los observadores, los estados unidos de américa declararon que apoyaban todo proceso de desarrollo eficaz y saludaron el programa para el desarrollo de la ompi, que era una manera práctica de situar a la ompi en el centro del desarrollo.
43. В ходе интерактивной сессии с участием наблюдателей Соединенные Штаты заявили, что они поддерживают эффективные процессы развития и приветствуют повестку дня ВОИС в области развития, которая обеспечивает практический путь к тому, чтобы поставить ВОИС в центр процесса развития.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en este sentido, los ministros destacaron y saludaron la decisión adoptada por la conferencia de doha de celebrar una conferencia de las naciones unidas, al nivel más alto, sobre la crisis mundial económica y financiera, y su repercusión en el desarrollo.
В связи с этим министры подчеркнули и приветствовали принятое Дохинской конференцией решение о проведении Конференции Организации Объединенных Наций на самом высоком уровне по вопросам мирового финансового и экономического кризиса и его последствий для развития.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"no nos saludaron, ni tampoco sonrieron; parecían oprimidos no solamente por la compasión sino por una situación confusa de paralización que les sellaba los labios y les mantenía la mirada clavada en aquella escena fúnebre. "
>.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta