Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sintiéndose perseguido y para evitar la tortura huyó.
Чувствуя, что его разыскивают, и желая избежать пыток, он бежал из страны.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las consecuencias se sienten hoy día y seguirán sintiéndose durante años.
Последствия эпидемии ощущаются уже сегодня, и в предстоящие годы они будут лишь усиливаться.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ana la miró interrogativamente a los ojos y, sintiéndose cohibida, se ruborizó.
Девушка извинилась, что вошла, сказав, что ей показалось, что позвонили.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
como ya he señalado, en nuestras islas ya están sintiéndose esas repercusiones.
Как я указывал, эти последствия уже ощущаются на жизни наших островов.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¿neviedovsky? –preguntó levin, sintiéndose interesado por la cuestión.
Неведовский? -- сказал Левин, чувствуя, что он запутался.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Éstas, sintiéndose alentadas, decidieron dedicarse a la producción de abono orgánico.
Группа женщин из деревни Джамбур, которые предприняли ознакомительную поездку в Сурендернагар, решили заниматься производством компоста.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
37. el relator especial sigue sintiéndose en extremo preocupado ante la situación en colombia.
37. Специальный докладчик по-прежнему испытывает исключительную озабоченность в связи с положением в Колумбии.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
australia continúa sintiéndose alentada por el progreso alcanzado en el líbano hacia la reconciliación nacional.
Австралию радует прогресс, достигнутый в деле национального примирения в Ливане.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los efectos de la contaminación radiactiva siguen sintiéndose, 20 años después, en la región afectada.
Последствия радиоактивного заражения ощущаются в пострадавших районах и по сей день, 20 лет спустя.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
creen que la situación puede cambiarse algún día si continúan luchando y sintiéndose orgullosos por ser quienes son.
Они верят, что ситуация когда-нибудь изменится, если только они будут продолжать бороться и не стыдиться самих себя.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allí, en el campo, sintiéndose en su lugar, jamás se precipitaba y no se le veía nunca preocupado.
Там, в деревне, он, очевидно зная себя на своем месте, никуда не спешил и никогда не бывал не занят.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dichos estados siguen sintiéndose amenazados, a falta de un instrumento jurídicamente vinculante sobre las garantías negativas de seguridad.
Ввиду отсутствия юридически обязывающего документа по негативным гарантиям безопасности эти государства до сих пор чувствуют себя в опасности.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
229. el relator especial sigue sintiéndose preocupado por la situación en lo que atañe al derecho a la vida en jammu y cachemira.
229. Специальный докладчик по-прежнему выражает беспокойство по поводу положения с правом на жизнь в Джамму и Кашмире.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6. en lo que respecta a la vida pública, las mujeres siguen sintiéndose marginadas por no tener una gran proyección en el sector político.
6. Женщины пока не заявили о себе в политике, поэтому они не оказывают серьезного влияния на общественную жизнь.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
104. por último, el relator especial sigue sintiéndose muy preocupado ante el hecho de que se continúe imponiendo el silencio a la mujer en muchas esferas.
104. И наконец, Специальный докладчик попрежнему испытывает серьезную озабоченность по поводу продолжающегося лишения слова женщин во многих областях.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además de este cuadro ya muy oscuro, debemos ahora enfrentar la crisis financiera, cuyas repercusiones siguen sintiéndose y cuyas consecuencias plenas todavía están por verse.
К этой и без того очень мрачной картине добавился финансовый кризис, последствия которого продолжают ощущаться и результат которого нам еще до конца не известен.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
46. sigue sintiéndose una honda preocupación internacional por la persistente amenaza del terrorismo y por la importancia de la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en el contexto de la lucha contra el terrorismo.
46. Международное сообщество попрежнему глубоко обеспокоено сохраняющейся угрозой терроризма и важностью обеспечения защиты прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
465. el comité toma nota de los esfuerzos emprendidos por aumentar los créditos presupuestarios asignados al sector social, pero sigue sintiéndose preocupado por el nivel relativamente bajo de esos créditos como porcentaje del presupuesto nacional.
465. Комитет принимает к сведению усилия по увеличению бюджетных ассигнований в социальную сферу, однако вновь выражает свою озабоченность в связи с относительно низкой процентной долей этих ассигнований в национальном бюджете.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
22. ai siguió sintiéndose preocupada por la falta de una alternativa civil al servicio militar para quienes se declaran objetores de conciencia, incluso por motivos religiosos, y deciden no servir en las fuerzas armadas.
22. МА попрежнему обеспокоена отсутствием гражданской альтернативы военной службе для лиц, отказывающихся служить в вооруженных силах по соображениям совести, в том числе религии42.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
13. el comité sigue sintiéndose profundamente preocupado por la persistencia de denuncias fundadas de violación de los derechos humanos en la república de chechenia, como ejecuciones extrajudiciales, desapariciones y actos de tortura, incluso violaciones.
13) Комитет попрежнему глубоко обеспокоен в связи с продолжающими поступать обоснованными сообщениями о нарушениях прав человека в Чеченской Республике, включая совершенные во внесудебном порядке убийства, исчезновения и пытки, включая изнасилование.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: