Results for sintiéndose translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

sintiéndose

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

sintiéndose perseguido y para evitar la tortura huyó.

Russian

Чувствуя, что его разыскивают, и желая избежать пыток, он бежал из страны.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las consecuencias se sienten hoy día y seguirán sintiéndose durante años.

Russian

Последствия эпидемии ощущаются уже сегодня, и в предстоящие годы они будут лишь усиливаться.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ana la miró interrogativamente a los ojos y, sintiéndose cohibida, se ruborizó.

Russian

Девушка извинилась, что вошла, сказав, что ей показалось, что позвонили.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como ya he señalado, en nuestras islas ya están sintiéndose esas repercusiones.

Russian

Как я указывал, эти последствия уже ощущаются на жизни наших островов.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿neviedovsky? –preguntó levin, sintiéndose interesado por la cuestión.

Russian

Неведовский? -- сказал Левин, чувствуя, что он запутался.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Éstas, sintiéndose alentadas, decidieron dedicarse a la producción de abono orgánico.

Russian

Группа женщин из деревни Джамбур, которые предприняли ознакомительную поездку в Сурендернагар, решили заниматься производством компоста.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

37. el relator especial sigue sintiéndose en extremo preocupado ante la situación en colombia.

Russian

37. Специальный докладчик по-прежнему испытывает исключительную озабоченность в связи с положением в Колумбии.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

australia continúa sintiéndose alentada por el progreso alcanzado en el líbano hacia la reconciliación nacional.

Russian

Австралию радует прогресс, достигнутый в деле национального примирения в Ливане.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los efectos de la contaminación radiactiva siguen sintiéndose, 20 años después, en la región afectada.

Russian

Последствия радиоактивного заражения ощущаются в пострадавших районах и по сей день, 20 лет спустя.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

creen que la situación puede cambiarse algún día si continúan luchando y sintiéndose orgullosos por ser quienes son.

Russian

Они верят, что ситуация когда-нибудь изменится, если только они будут продолжать бороться и не стыдиться самих себя.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

allí, en el campo, sintiéndose en su lugar, jamás se precipitaba y no se le veía nunca preocupado.

Russian

Там, в деревне, он, очевидно зная себя на своем месте, никуда не спешил и никогда не бывал не занят.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dichos estados siguen sintiéndose amenazados, a falta de un instrumento jurídicamente vinculante sobre las garantías negativas de seguridad.

Russian

Ввиду отсутствия юридически обязывающего документа по негативным гарантиям безопасности эти государства до сих пор чувствуют себя в опасности.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

229. el relator especial sigue sintiéndose preocupado por la situación en lo que atañe al derecho a la vida en jammu y cachemira.

Russian

229. Специальный докладчик по-прежнему выражает беспокойство по поводу положения с правом на жизнь в Джамму и Кашмире.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

6. en lo que respecta a la vida pública, las mujeres siguen sintiéndose marginadas por no tener una gran proyección en el sector político.

Russian

6. Женщины пока не заявили о себе в политике, поэтому они не оказывают серьезного влияния на общественную жизнь.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

104. por último, el relator especial sigue sintiéndose muy preocupado ante el hecho de que se continúe imponiendo el silencio a la mujer en muchas esferas.

Russian

104. И наконец, Специальный докладчик попрежнему испытывает серьезную озабоченность по поводу продолжающегося лишения слова женщин во многих областях.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además de este cuadro ya muy oscuro, debemos ahora enfrentar la crisis financiera, cuyas repercusiones siguen sintiéndose y cuyas consecuencias plenas todavía están por verse.

Russian

К этой и без того очень мрачной картине добавился финансовый кризис, последствия которого продолжают ощущаться и результат которого нам еще до конца не известен.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

46. sigue sintiéndose una honda preocupación internacional por la persistente amenaza del terrorismo y por la importancia de la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en el contexto de la lucha contra el terrorismo.

Russian

46. Международное сообщество попрежнему глубоко обеспокоено сохраняющейся угрозой терроризма и важностью обеспечения защиты прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

465. el comité toma nota de los esfuerzos emprendidos por aumentar los créditos presupuestarios asignados al sector social, pero sigue sintiéndose preocupado por el nivel relativamente bajo de esos créditos como porcentaje del presupuesto nacional.

Russian

465. Комитет принимает к сведению усилия по увеличению бюджетных ассигнований в социальную сферу, однако вновь выражает свою озабоченность в связи с относительно низкой процентной долей этих ассигнований в национальном бюджете.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

22. ai siguió sintiéndose preocupada por la falta de una alternativa civil al servicio militar para quienes se declaran objetores de conciencia, incluso por motivos religiosos, y deciden no servir en las fuerzas armadas.

Russian

22. МА попрежнему обеспокоена отсутствием гражданской альтернативы военной службе для лиц, отказывающихся служить в вооруженных силах по соображениям совести, в том числе религии42.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

13. el comité sigue sintiéndose profundamente preocupado por la persistencia de denuncias fundadas de violación de los derechos humanos en la república de chechenia, como ejecuciones extrajudiciales, desapariciones y actos de tortura, incluso violaciones.

Russian

13) Комитет попрежнему глубоко обеспокоен в связи с продолжающими поступать обоснованными сообщениями о нарушениях прав человека в Чеченской Республике, включая совершенные во внесудебном порядке убийства, исчезновения и пытки, включая изнасилование.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,904,318 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK