Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
captura que va a desembarcarse [2]
fångst som ska landas [2]
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
cuando no sea posible refrigerarlos, deberán desembarcarse lo antes posible.
om kylning inte är möjlig skall fiskeriprodukterna landas så snart som möjligt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iii) tamaño mínimo de los ejemplares que pueden conservarse a bordo o desembarcarse,
iii) minsta fiskstorlek som får behållas ombord eller landas.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el pescado procedente de poblaciones para las que se establecen límites de capturas únicamente podrá conservarse a bordo o desembarcarse si:
fångster från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas, om
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
solo podrá conservarse a bordo o desembarcarse pescado procedente de las poblaciones para las que se hayan fijado límites de captura si:
fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas om
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no podrá conservarse a bordo ni desembarcarse pescado procedente de las poblaciones para las que se hayan fijado posibilidades de pesca, excepto si:
det är förbjudet att behålla ombord eller landa fångster från bestånd för vilka fiskemöjligheter har fastställts om inte något av följande villkor uppfylls:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
las autoridades competentes de un estado miembro en el que vayan a desembarcarse 250 kg o más de merluza podrán exigir que la descarga no comience hasta que lo decidan las mencionadas autoridades.
de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där minst 250 kg kummel kommer att landas kan begära att lossningen inte får börja förrän myndigheterna gett sitt tillstånd.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
que, en caso de desembarcarse productos transformados, se utilicen los factores de conversión de la cicaa para calcular el equivalente de peso en vivo del atún rojo transformado;
när det gäller landning av beredda produkter, användningen av iccats omräkningsfaktorer för beräkning av motsvarande levande vikt för beredd blåfenad tonfisk.
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el pescado proveniente de las poblaciones para las que se establecen límites de capturas solo podrá conservarse a bordo o desembarcarse cuando las capturas hayan sido realizadas por buques pesqueros de un estado miembro que disponga de una cuota y esta no haya sido aún agotada.
fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får behållas ombord eller landas endast om fångsterna har tagits av fiskefartyg från en medlemsstat med en kvot som inte har uttömts.
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no podrá conservarse a bordo ni desembarcarse pescado de las poblaciones para las que se hayan fijado límites de captura, excepto si las capturas han sido efectuadas por buques de un tercer país que dispone de una cuota y dicha cuota no está agotada.
fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas om fångsterna har tagits av fiskefartyg från ett tredjeland vars kvot inte är uttömd.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no obstante lo dispuesto en el apartado 1, podrán conservarse a bordo y desembarcarse, incluso si un estado miembro carece de cuotas o las cuotas o cupos se han agotado, los siguientes peces:
genom undantag från punkt 1 får följande fiskarter behållas ombord och landas även om en medlemsstat inte har några kvoter eller om kvoterna eller andelarna är uttömda:
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
con el fin de reducir los descartes, procede establecer la prohibición de efectuar una selección cualitativa de cualquier especie sujeta a cuota, lo que implica una prohibición de descartar especies sujetas a cuota que puedan capturarse y desembarcarse legalmente en virtud de la normativa comunitaria de pesca.
för att minska mängden fångst som kastas överbord är det lämpligt att införa ett förbud mot utsortering av den bästa fisken för alla arter som omfattas av en kvot, dvs. ett förbud mot att kasta sådana kvotbelagda arter överbord som det enligt gemenskapens fiskerilagstiftning är lagligt att fånga och landa.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con el fin de reducir los descartes, procede prohibir la selección cualitativa de las especies sujetas a cuotas, lo que implica la prohibición de descartar cualquier especie que, estando sujeta a una cuota, pueda capturarse y desembarcarse legalmente en virtud de la normativa pesquera comunitaria.
för att minska mängden fångst som kastas överbord är det lämpligt att införa ett förbud mot utsortering av den bästa fisken för alla arter som omfattas av en kvot, dvs. ett förbud mot att kasta sådana kvotbelagda arter överbord som det enligt gemenskapens fiskerilagstiftning är lagligt att fånga och landa.
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el pulpo que no alcance la talla mínima de 450 g (eviscerado) no podrá conservarse a bordo, transbordarse, desembarcarse, transportarse, almacenarse, venderse ni exponerse o ponerse a la venta, sino que deberá devolverse inmediatamente al mar.
bläckfisk som väger mindre än 450 g (rensad) får inte behållas ombord eller lastas om, landas, transporteras, lagras, säljas, ställas ut eller utbjudas till försäljning, utan måste omedelbart kastas överbord.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: