Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
abraham plantó un árbol de tamarisco en beerseba e invocó allí el nombre de jehovah, el dios eterno
at nagtanim si abraham ng isang punong kahoy na tamaring sa beerseba, at sinambitla doon ang pangalan ng panginoong dios na walang hanggan.
abraham llamó el nombre de su hijo que le había nacido, y que sara le había dado a luz, isaac
at tinawag na isaac ni abraham ang ngalan ng kaniyang anak na ipinanganak sa kaniya, na siyang ipinanganak ni sara.
abraham engendró a isaac; isaac engendró a jacob; jacob engendró a judá y a sus hermanos
naging anak ni abraham si isaac; at naging anak ni isaac si jacob; at naging anak ni jacob si juda at ang kaniyang mga kapatid;
allí sepultaron a abraham y a sara su mujer, allí sepultaron a isaac y a rebeca su mujer, y allí sepulté yo a lea
na doon nila inilibing si abraham at si sara na kaniyang asawa; na doon nila inilibing si isaac at si rebeca na kaniyang asawa; at doon ko inilibing si lea:
(betuel engendró a rebeca.)" milca dio a luz estos ocho hijos a nacor, hermano de abraham
at naging anak ni bethuel si rebeca: ang walong ito ay naging anak ni milca kay nachor na kapatid ni abraham.