Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
por consiguiente
ich unterstütze daher gem die mit diesen beiden berichten vorgelegten vorschläge.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente,
erfahrungsgemäß gab es in der vergangenheit nicht einen einzigen fall,
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
por consiguiente:
daher gilt:
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente el
die folgenden substanzen können den insulinbedarf senken: tl
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
por consiguiente, el
daher wird die derzeitige voraussetzung für die bioäquivalenz, d. h. der nachweis einer bioäquivalenz im bereich von 80 – 125%, als angemessen für rigevidon betrachtet.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
"que, por consiguiente:
"nach alledem schlage ich dem gerichtshof vor, die vorlagefragen wie folgt zu beantworten:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
por consiguiente, permitirá
europäischen tourismusbran-
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente, deberá:
dazu muß der schul-/ausbildungsleiter unbedingt sein einverständnis geben!
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
consiguiente posibilidad de que
möglicherweise vermehrten
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente, el consejo
folglich -
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es, por consiguiente, importante
bei unumstrittenen themen fällt es verlangten aufgaben besitzt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el observatorio, por consiguiente:
zu diesem zweck wird die beobachtungsstelle wie folgt tätig:
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente, parece difícil
eine unterscheidung zwischen
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente, deben aprobarse.
dementsprechend sollten sie genehmigt werden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente, parece conveniente:
es erscheint daher angebracht,
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente, debería ser aceptable.
obwohl die anzahl der untersuchten schweine in den einzelnen gruppen auf den ersten blick gering erscheint, argumentierte der antragsteller, dass aufgrund des großen unterschieds in den ergebnissen zwischen den doxyprex- und den kontrollgruppen die geringe anzahl der tiere dennoch eine power von 80% ermöglicht und daher akzeptabel sein sollte.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
por consiguiente, francia solo podía:
daher hatte frankreich die wahl,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente, necesitamos considerar tanto
das wachstum wird durch den potenziellen unterschied zwischen neuen und alten technologien vorangetheben, wobei sich diese einfache wahrheit jedoch nur ungenügend in den modellen spiegelt
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente, anula dicha decisión.
folglich erklärt der gerichtshof die angemessenheitsentscheidung für nichtig.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por consiguiente, dicha decisión debe derogarse.
die genannte entscheidung sollte daher aufgehoben werden —
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: