Hai cercato la traduzione di hemostasis da Spagnolo a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Tedesco

Informazioni

Spagnolo

hemostasis

Tedesco

haemostase

Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Spagnolo

hemostasis quirúrgica

Tedesco

chirurgische haemostase

Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

hemostasis por manipulación intrauterina

Tedesco

kavum-faust-handgriff

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

hemostasis adecuada (que proporcione un lugar de implantación relativamente seco)

Tedesco

besondere warnhinweise und vorsichtsmaßnahmen bei der anwendung bei akuten tibia-frakturen

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

la hemostasis fue correcta en todas las intervenciones quirúrgicas y no se observó ningún fallo de tratamiento.

Tedesco

die hämostase war bei allen operationen erfolgreich und es wurden keine behandlungsfehler gemeldet.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

debe alcanzarse la reducción, fijación y hemostasis definitiva de la fractura antes de la implantación de inductos.

Tedesco

vor der implantation von inductos muss die reposition und fixierung der fraktur sowie blutstillung herbeigeführt werden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

si están clínicamente indicados, los medicamentos que alteran la hemostasis deberán ser usados con precaución en combinación con ticagrelor.

Tedesco

sofern klinisch indiziert, sollten arzneimittel, die die hämostase verändern, in kombination mit ticagrelor mit vorsicht angewendet werden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

los modelos animales han demostrado que el óxido nítrico puede interactuar con la hemostasis, provocando un aumento del tiempo de hemorragia.

Tedesco

tierversuche haben gezeigt, dass no mit der hämostase interagieren und zu verlängerten blutungszeiten führen kann.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

en conejos, se observaron sangrado vaginal y abortos posiblemente asociados a la prolongación de la hemostasis, pero no se detectaron anormalidades fetales.

Tedesco

bei kaninchen wurden vaginale blutungen und aborte, die möglicherweise mit einer verlängerten hämostase verbunden sind, aber keine fetalen anomalien beobachtet.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

se mantuvo la hemostasis durante todo este periodo y tanto los niveles de factor viii de plasma como los niveles de aclaramiento volvieron a los niveles adecuados el día 15 de postoperatorio.

Tedesco

die blutgerinnung wurde während der ganzen zeit aufrechterhalten und sowohl die faktor viii-spiegel im plasma als auch die clearance-rate zeigten am 15. postoperativen tag wieder ausreichende werte.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

el intercambio de personal incluye un profesor de cada universidad que va a la institución asocia­da durante cuatro a seis semanas para dictar conferencias y seminarios destina­dos a los estudiantes en epidemiología clínica, hemostasis y trombosis. ■

Tedesco

am dozenten­austausch nimmt jeweils ein dozent jeder hochschule teil, der für vier oder sechs wochen an eine partnerhochschule geht und dort in epidemiologie, hämostase und thromboseleiden vorlesungen und seminare für studenten hält. ■

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

eliquis se debe reiniciar tan pronto como sea posible, siempre que la situación clínica lo permita y se haya establecido una hemostasis adecuada (ver cardioversión en la sección 4.2).

Tedesco

die therapie mit eliquis sollte, unter berücksichtigung der klinischen situation und ausreichender hämostase, nach dem invasiven eingriff bzw. der operation so bald wie möglich wieder aufgenommen werden (zu kardioversion siehe abschnitt 4.2).

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

sin embargo, debido a las interacciones farmacodinámicas potenciales, debe tenerse precaución con la administración concomitante de possia con medicamentos conocidos por alterar la hemostasis (ver sección 4.4).

Tedesco

wegen potenzieller pharmakodynamischer wechselwirkungen sollte eine gleichzeitige anwendung von possia und arzneimitteln, die bekanntermaßen die hämostase verändern, jedoch mit vorsicht erfolgen (siehe abschnitt 4.4).

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

de conformidad con la práctica habitual, es preciso eliminar el material discal y las partes cartilaginosas de los platillos vertebrales, preservando las porciones corticales de los platillos y se debe alcanzar la hemostasis (ver sección 4.5).

Tedesco

das bandscheibenmaterial und die knorpelanteile der wirbelendplatten sollten gemäß standardpraxis entfernt werden, um somit die kortikalen anteile der endplatten zu erhalten, und eine blutstillung sollte herbeigeführt werden (siehe abschnitt 4.5).

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,790,555,857 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK