Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- ¿temeraria?
- liều lĩnh à?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- nuestra líder temeraria.
- trưởng nhóm dũng cảm của chúng ta.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esa es una filosofía temeraria.
triết lý của anh liều lĩnh quá đấy.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¡esto no es por ser temeraria!
Đó không phải là liều mạng.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
necesitamos más gente temeraria aquí.
có thể tìm vài tên sồn sồn về đây được rồi
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estás enojada, distante, temeraria.
con tức giận, xa cách, liều lĩnh.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esta gente es temeraria no está organizada.
mấy tên đó không thận trọng đâu, chúng chẳng chuẩn bị gì cả.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¿y en qué acción temeraria está pensando, coronel?
những hành động quyết liệt theo ý anh là gì, Đại tá?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aunque jonathan se preocupaba por la actitud temeraria de su padre.
dù jonathan có lo lắng về độ an toàn của nó.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pensaba que después de lo que pasó con sarah, empezarías a ser menos temeraria.
bố nghĩ rằng sau khi những gì xảy ra với sarah, con nên bớt liều mạng.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
realmente eres una chica temeraria al bailar con un extraño enmascarado habiendo un asesino entre nosotros.
em thật sự là một cô gái liều lĩnh dám nhảy với người lạ mang mặt nạ, giữa lúc tên sát nhân trà trộn trong chúng ta.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
temeraria en la batalla, sabia en la victoria. donde se abriera paso la nación persa, el orden la seguía.
hung hãn trong chiến đấu, khôn ngoan trong thắng lợi, gươm ba tư vung tới đâu, mệnh lệnh được tuân theo ở đó.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lord comandante, es mi deber deciros que creo que esta misión es imprudente, temeraria, y un insulto para todos los hermanos que murieron luchando contra los salvajes.
tổng chỉ huy, tôi có bổn phận phải nói với ngài: tôi cho rằng nhiệm vụ này bất cẩn và liều lĩnh, và là sự sỉ nhục tới tất cả những huynh đệ đã chết khi chiến đấu chống man tộc.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pero no va a quedarse aquí otro día a menos que quiera que renuncie y me embarque en una emocionante nueva carrera como una abogado de defensa criminal cuya única ambición será la de demandar la oficina de la fiscalía por detención ilegal e imprudencia temeraria.
đâm đơn kiện văn phòng công tố quận vì bắt giữ sai và gây nguy hiểm nghiêm trọng.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"brent magna es tanto temerario como temeroso.
brent magna đang liều lĩnh và sợ hãi .
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta