Hai cercato la traduzione di jag ger honom bara kärlek da Svedese a Albanese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Swedish

Albanian

Informazioni

Swedish

jag ger honom bara kärlek

Albanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Albanese

Informazioni

Svedese

vi vill ju honom bara väl.

Albanese

ne me siguri e këshillojmë.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

jag ger dem ett uppskov, men min plan ligger fast.

Albanese

atyre do t’u jap afat. e me të vërtetë mashtrimi im është i fortë.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

men de nämner honom bara för att få till stånd en diskussion. ja, de är människor som finner nöje i diskussioner [för deras egen skull]!

Albanese

ata nuk të thanë atë, vetëm si polemikë, por ata janë njerëz ngatrrestarë.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

[moses] svarade: "Även om jag ger dig ett klart [bevis]?"

Albanese

(musai) tha: “a edhe nëse të sjell ndonjë argument të qartë!”

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Svedese

[så gick de till fadern och] sade: "fader, varför låter du oss inte ta hand om josef? vi vill ju honom bara väl.

Albanese

(vëllezërit thanë): “o babai ynë! përse për jusufin nuk po ke besim në në, e na me të vërtetë, i dëshirojmë çdo të mirë atij.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Svedese

[josef] bad: "herre! hellre går jag i fängelse än jag gör det som dessa [kvinnor] vill locka mig att göra; men om du inte befriar mig ur deras snaror kan det hända att jag ger efter för dem och blir en av dem som inte vet [vad rätt och orätt är]."

Albanese

(jusufi) tha: “o zoti im, më shumë e dua burgun se atë që më ofrojnë ato. e, nëse ti nuk e largon prej meje dredhinë e tyre, unë do të prirem kah ato dhe do të bëhem njëri nga xhahilat”.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,773,069,868 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK