Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
och judas iskariot, densamme som förrådde honom.
kaj judason iskariotan, kiu ankaux perfidis lin. kaj li venis en domon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nådegåvorna äro mångahanda, men anden är en och densamme.
ekzistas diverseco de donacoj, sed la sama spirito.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men du är densamme, och dina år skola icke hava någon ände.
la filoj de viaj sklavoj restos, kaj ilia semo fortikigxos antaux vi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
simon ivraren och judas iskariot, densamme som förrådde honom.
simon, la fervorulo, kaj judas iskariota, kiu ankaux perfidis lin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jesus kristus är densamme i går och i dag, så ock i evighet.
jesuo kristo estas la sama hieraux, hodiaux, kaj gxis eterneco.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
och esau bosatte sig i seirs bergsbygd. esau, det är densamme som edom.
kaj esav eklogxis sur la monto seir; esav estas ankaux edom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kraftverkningarna äro mångahanda, men gud är en och densamme, han som verkar allt i alla.
kaj ekzistas diverseco de energioj, sed la sama dio, kiu energias cxion en cxiuj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dessa voro esaus söner, och dessa deras stamfurstar. han är densamme som edom.
tio estas la filoj de esav, kaj tio estas iliaj cxefoj. tio estas edom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
han som skapade mig skapade ju och dem i moderlivet, han, densamme, har berett dem i modersskötet.
lin kreis ja tiu sama, kiu kreis min en la ventro, kaj tiu sama pretigis en la ventro ankaux lin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ty densamme som hade stått petrus bi vid hans apostlaverksamhet bland de omskurna, han hade ock stått mig bi bland hedningarna --
(cxar tiu, kiu forte energiis en petro por la apostoleco de la cirkumcido, ankaux energiis en mi por la nacianoj),
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men allt detta verkar densamme ene anden, i det han, alltefter sin vilja, tilldelar åt var och en någon särskild gåva.
sed cxion tion energias la unu sama spirito, dividante al cxiu aparte, kiel al li placxas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ja, allt framgent är jag densamme, och ingen kan rädda från min hand. när jag vill göra något, vem kan då avvända det?
de la komenco de la tempo mi estas la sama, kaj neniu povas savi kontraux mia mano; kiam mi faras, kiu tion sxangxos?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
och såsom en mantel skall du hoprulla dem; såsom en klädnad skola de ock bytas om. men du är densamme, och dina år skola icke hava någon ände.»
kiel veston vi ilin sxangxos, kaj ili sxangxigxos. sed vi restas la sama, kaj viaj jaroj ne finigxos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vem har verkat och utfört detta? det har han som från begynnelsen kallade människors släkten fram: jag, herren, som är den förste och som intill det sista är densamme.
kiu tion faris kaj estigis? kiu vokis la generaciojn de la komenco? mi, la eternulo, la unua, kaj kun la lastaj mi estas la sama.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ända till eder ålderdom är jag densamme, och intill dess i varden grå, skall jag bära eder; så har jag hittills gjort, och jag skall också framgent hålla eder uppe, jag skall bära och rädda eder.
ankaux gxis via maljuneco mi estos la sama, kaj gxis via grizigxo mi vin portos; mi vin kreis kaj mi portos, mi sxargxos sur min kaj mi savos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
densamme som sade: »du skall icke begå äktenskapsbrott», han sade ju ock: »du skall icke dräpa.» om du nu visserligen icke begår äktenskapsbrott, men dräper, så är du dock en lagöverträdare.
cxar tiu, kiu diris:ne adultu-diris ankaux:ne mortigu. se do vi ne adultas, sed mortigas, vi farigxis malobeinto kontraux la legxo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: