Você procurou por: densamme (Sueco - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Esperanto

Informações

Swedish

densamme

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Esperanto

Informações

Sueco

och judas iskariot, densamme som förrådde honom.

Esperanto

kaj judason iskariotan, kiu ankaux perfidis lin. kaj li venis en domon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

nådegåvorna äro mångahanda, men anden är en och densamme.

Esperanto

ekzistas diverseco de donacoj, sed la sama spirito.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men du är densamme, och dina år skola icke hava någon ände.

Esperanto

la filoj de viaj sklavoj restos, kaj ilia semo fortikigxos antaux vi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

simon ivraren och judas iskariot, densamme som förrådde honom.

Esperanto

simon, la fervorulo, kaj judas iskariota, kiu ankaux perfidis lin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

jesus kristus är densamme i går och i dag, så ock i evighet.

Esperanto

jesuo kristo estas la sama hieraux, hodiaux, kaj gxis eterneco.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och esau bosatte sig i seirs bergsbygd. esau, det är densamme som edom.

Esperanto

kaj esav eklogxis sur la monto seir; esav estas ankaux edom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

kraftverkningarna äro mångahanda, men gud är en och densamme, han som verkar allt i alla.

Esperanto

kaj ekzistas diverseco de energioj, sed la sama dio, kiu energias cxion en cxiuj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dessa voro esaus söner, och dessa deras stamfurstar. han är densamme som edom.

Esperanto

tio estas la filoj de esav, kaj tio estas iliaj cxefoj. tio estas edom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

han som skapade mig skapade ju och dem i moderlivet, han, densamme, har berett dem i modersskötet.

Esperanto

lin kreis ja tiu sama, kiu kreis min en la ventro, kaj tiu sama pretigis en la ventro ankaux lin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ty densamme som hade stått petrus bi vid hans apostlaverksamhet bland de omskurna, han hade ock stått mig bi bland hedningarna --

Esperanto

(cxar tiu, kiu forte energiis en petro por la apostoleco de la cirkumcido, ankaux energiis en mi por la nacianoj),

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men allt detta verkar densamme ene anden, i det han, alltefter sin vilja, tilldelar åt var och en någon särskild gåva.

Esperanto

sed cxion tion energias la unu sama spirito, dividante al cxiu aparte, kiel al li placxas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ja, allt framgent är jag densamme, och ingen kan rädda från min hand. när jag vill göra något, vem kan då avvända det?

Esperanto

de la komenco de la tempo mi estas la sama, kaj neniu povas savi kontraux mia mano; kiam mi faras, kiu tion sxangxos?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och såsom en mantel skall du hoprulla dem; såsom en klädnad skola de ock bytas om. men du är densamme, och dina år skola icke hava någon ände.»

Esperanto

kiel veston vi ilin sxangxos, kaj ili sxangxigxos. sed vi restas la sama, kaj viaj jaroj ne finigxos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

vem har verkat och utfört detta? det har han som från begynnelsen kallade människors släkten fram: jag, herren, som är den förste och som intill det sista är densamme.

Esperanto

kiu tion faris kaj estigis? kiu vokis la generaciojn de la komenco? mi, la eternulo, la unua, kaj kun la lastaj mi estas la sama.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

Ända till eder ålderdom är jag densamme, och intill dess i varden grå, skall jag bära eder; så har jag hittills gjort, och jag skall också framgent hålla eder uppe, jag skall bära och rädda eder.

Esperanto

ankaux gxis via maljuneco mi estos la sama, kaj gxis via grizigxo mi vin portos; mi vin kreis kaj mi portos, mi sxargxos sur min kaj mi savos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

densamme som sade: »du skall icke begå äktenskapsbrott», han sade ju ock: »du skall icke dräpa.» om du nu visserligen icke begår äktenskapsbrott, men dräper, så är du dock en lagöverträdare.

Esperanto

cxar tiu, kiu diris:ne adultu-diris ankaux:ne mortigu. se do vi ne adultas, sed mortigas, vi farigxis malobeinto kontraux la legxo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,204,556 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK