Hai cercato la traduzione di handgrepp da Svedese a Francese

Svedese

Traduttore

handgrepp

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Francese

Informazioni

Svedese

handgrepp

Francese

geste de travail

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

träning av handgrepp

Francese

exercice gestuel

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

ett avsiktligt handgrepp skall krävas för att ändra fasthållningsanordningens lutning.

Francese

une intervention manuelle délibérée est requise pour modifier l’inclinaison du dispositif de retenue.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

det ska finnas lämpliga handgrepp som hjälpmedel för in- och urstigning.

Francese

des poignées ou mains courantes appropriées doivent être prévues pour l'ensemble des dispositifs de montée et de descente.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

snabbjusteringsanordning: en justeringsanordning som kan skötas med en hand med ett enkelt handgrepp.

Francese

«dispositif de réglage rapide», un dispositif de réglage qui peut être actionné d’une main, d’un seul mouvement régulier;

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

avbruten start när en flygsimulator kan användas, i annat fall endast träning av handgrepp.

Francese

accélération-arrêt lorsqu'un simulateur de vol est disponible, sinon exercice gestuel uniquement;

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

det skall vara möjligt att lossa barnet från fasthållningsanordningen med ett enda handgrepp på ett enda låsbeslag.

Francese

il devra être possible de libérer l’enfant du dispositif de retenue par une seule manœuvre exécutée sur une seule boucle.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

träning av handgrepp, utförda av varje kabinbesättningsmedlem för öppning av normala utgångar och nödutgångar för utrymning av passagerare.

Francese

les exercices pratiques d’ouverture des issues ordinaires et des issues de secours pour l’évacuation des passagers à accomplir par chaque membre d’équipage de cabine;

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

offentliga myndigheter bör vara välvilligt inställda till en begäran om ett utdrag ur en befintlig handling om det endast krävs ett enkelt handgrepp för att tillmötesgå en sådan begäran.

Francese

ils devraient réserver un accueil favorable aux demandes d'extraits de documents existants lorsque la satisfaction de telles demandes se limite à une simple manipulation.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

en pilot som avlöser befälhavaren ska i samband med operatörens kompetenskontroller enligt ops 1 965 b ha visat sin kunskap om handgrepp och procedurer som normalt inte åligger den avlösande piloten.

Francese

un pilote relevant le commandant de bord doit avoir démontré, lors des contrôles hors ligne de l’exploitant, spécifiés à l’ops 1.965 b), son aptitude à pratiquer les exercices et à appliquer les procédures ne relevant normalement pas de la responsabilité du pilote assurant la relève.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

ett spänne som förbinder axelbanden på ett fyr- eller fempunktsbälte anses inte uppfylla bestämmelsen om ett enkelt handgrepp som anges i punkt 7.2.1.4 ovan.

Francese

la présence d’une liaison entre les bretelles du harnais au moyen d’un clip est considérée comme non conforme à la prescription de manœuvre unique donnée par le paragraphe 7.2.1.4 ci-dessus.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

detta skall inte medföra någon skyldighet för offentliga myndigheter att skapa nya handlingar eller att anpassa handlingar för att uppfylla detta krav, och det skall inte heller medföra någon skyldighet att tillhandahålla utdrag ur handlingar om detta skulle kräva orimligt stora ansträngningar och inte endast ett enkelt handgrepp.

Francese

aucune obligation n'est faite aux organismes du secteur public de créer ou d'adapter des documents pour répondre à la demande ni de fournir des extraits de documents, lorsque cela entraîne des efforts disproportionnés dépassant le stade de la simple manipulation.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

6.2.1.3. om det är möjligt att ändra fasthållningsanordningens lutning skall denna lutningsändring inte kräva ytterligare manuell inställning av banden. ett avsiktligt handgrepp skall krävas för att ändra fasthållningsanordningens lutning.

Francese

6.2.1.3. lorsqu’il est possible de changer l’inclinaison du dispositif de retenue, ce changement ne doit pas exiger un nouveau réglage manuel des sangles. une intervention manuelle délibérée est requise pour modifier l’inclinaison du dispositif de retenue.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

n annan pilot än befälhavaren som tar plats i vänster säte ska i samband med operatörens kompetenskontroller enligt ops 1 965 b visa kunskap om handgrepp och procedurer som annars skulle ha ålagts befälhavaren vid dennes tjänstgöring som icke-manövrerande pilot.

Francese

un pilote, autre que le commandant de bord, occupant le siège de gauche doit démontrer, lors des contrôles hors ligne de l’exploitant, spécifiés à l’ops 1.965 b), son aptitude à pratiquer, les exercices et procédures qui relèveraient normalement de la responsabilité du commandant de bord agissant en tant que pilote non aux commandes.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

(13) möjligheterna till vidareutnyttjande kan förbättras genom en begränsning av behovet av att digitalisera pappersbaserade handlingar eller av att behandla digitala filer för att göra dem kompatibla med varandra. därför bör de offentliga myndigheterna se till att handlingarna är tillgängliga i alla redan befintliga format eller språkversioner, genom elektroniska medel om så är möjligt och lämpligt. offentliga myndigheter bör vara välvilligt inställda till en begäran om ett utdrag ur en befintlig handling om det endast krävs ett enkelt handgrepp för att tillmötesgå en sådan begäran. offentliga myndigheter bör emellertid inte vara skyldiga att tillhandahålla ett utdrag ur en handling om detta kräver orimligt stora ansträngningar. för att underlätta vidareutnyttjande bör de offentliga myndigheterna, när detta är möjligt och lämpligt, ställa sina egna handlingar till förfogande i ett format som inte är beroende av någon särskild programvara. offentliga myndigheter bör, när detta är möjligt och lämpligt, ta hänsyn till möjligheterna till vidareutnyttjande av handlingarna av och för personer med funktionshinder.

Francese

(13) les possibilités de réutilisation peuvent être améliorées en réduisant la nécessité de numériser des documents sur papier ou de manipuler des fichiers électroniques pour les rendre mutuellement compatibles. par conséquent, les organismes du secteur public devraient mettre leurs documents à la disposition du public dans tout format ou toute langue préexistants, si possible et s'il y a lieu sous forme électronique. ils devraient réserver un accueil favorable aux demandes d'extraits de documents existants lorsque la satisfaction de telles demandes se limite à une simple manipulation. ils ne devraient, toutefois, pas être tenus de fournir un extrait de document lorsque cela nécessite un effort disproportionné. afin de faciliter la réutilisation, les organismes du secteur public devraient mettre leurs documents à disposition dans un format qui, dans la mesure du possible et s'il y a lieu, n'est pas lié à l'utilisation d'un logiciel spécifique. dans la mesure du possible et s'il y a lieu, les organismes du secteur public devraient tenir compte des possibilités de réutilisation des documents par et pour des personnes handicapées.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,166,872,402 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK