Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nya arbetsgivare misstänksam. resultatet blir bäst om dina referenser kan stödja sina vitsord på fakta och bra exempel.
les résultats seront les plus probants si vos références peuvent étayer leur témoignage par des faits et par de bonnes pratiques.
ty icke den håller provet, som giver sig själv gott vitsord, utan den som herren giver sådant vitsord.
car ce n`est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, c`est celui que le seigneur recommande.
justitiesekreteraren skall föra protokoll över varje sammanträde. detta protokoll skall undertecknas av domstolens ordförande och justitiesekreteraren och skall äga vitsord.
si une des parties récuse un témoin ou un expert pour incapacité, indignité ou toute autre cause ou si un témoin ou un expert refuse de déposer, de prêter serment ou de faire la déclaration solennelle en tenant lieu, la cour statue.
de texter som är avfattade på rättegångsspråket eller, i förekommande fall, på andra i enlighet med artikel 29 tillåtna språk ska äga vitsord.
les textes rédigés dans la langue de procédure ou, le cas échéant, dans une autre langue autorisée en vertu de l'article 29 du présent règlement font foi.
de texter som är avfattade på rättegångsspråket eller, i förekommande fall, på andra i enlighet med artikel 35 tillåtna språk, ska äga vitsord.
les textes rédigés dans la langue de procédure ou, le cas échéant, dans une autre langue autorisée en vertu de l'article 35 font foi.
detta fördrag är undertecknat i ett original på engelska, arabiska, kinesiska, franska, ryska och spanska och samtliga dessa versioner skall äga lika vitsord.
le présent traité est signé en un seul exemplaire original en langues française, anglaise, arabe, chinoise, espagnole et russe, toutes ces versions faisant également foi.
ty vi äro icke nog dristiga att räkna oss till eller jämföra oss med somliga som giva sig själva gott vitsord, men som äro utan förstånd, i det att de mäta sig allenast efter sig själva och jämföra sig allenast med sig själva.
nous n`osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. mais, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ils manquent d`intelligence.
det räcker att antyda att man inte helt instämmer med det beslut som fattats för man skall beläggas med handfängsel och fotbojor. man förs bort av tjänstemän , alla med goda vitsord från sina överordnade , med den hänsyn man kan föreställa sig, i fångtranportvagn fram till flygplanstrappan .
pour peu que vous manifestiez un relatif désaccord avec la décision qui a été prise, on vous passe des menottes, on vous entrave les chevilles et vous êtes amené par des fonctionnaires, tous très bien notés par leurs supérieurs, avec les ménagements que l' on imagine, en fourgon cellulaire, au pied de l' escalier de coupée de l' appareil.
originalet till denna konvention på engelska, franska, ryska, spanska och tyska språken, vilka alla versioner äger lika vitsord, skall deponeras hos depositarien, som skall överlämna bestyrkta kopior av varje version till samtliga stater och regionala organisationer för ekonomisk integration, som har undertecknat den eller deponerat anslutningsinstrument.
le texte original de la présente convention en langues allemande, anglaise, espagnole, française et russe, chacune de ces versions étant également authentique, sera déposé auprès du dépositaire qui en transmettra des copies certifiées conformes à tous les États et à toutes les organisations d'intégration économique régionale qui l'auront signée ou qui auront déposé un instrument d'adhésion.