Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
anta den nya bolagslagen.
adopt the new commercial code.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
angående: den europeiska bolagslagen
subject: the european company statute
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lag om reform av bolagslagen (r.o.
articles 337 to 344 of the act amending the companies act (r.o.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
artiklarna 391–394 i den indiska bolagslagen från 1995
sections 391 to 394 of the companies act of 1965
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
har dessutom varit befriat från betalning av bolagsskatt enligt bolagslagen.
has, moreover, been exempted from paying corporation tax under the company act.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eftersom bolagslagen inte behandlar gränsöverskridande fusioner är skattebehandlingen i teorin osäker
in theory, since the companies act does not address cross-border mergers, tax treatment is uncertain
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anpassa bolagslagen till gemenskapens regelverk och slutföra anpassningen till direktivet om övertagandebud.
align the companies act with the acquis and complete alignment with the directive on takeover bids,
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
som svar på detta ifrågasätts inte att bolagslagen kanske fastställer ramarna för redovisningsstandarder i indien.
in reply to this, it is not disputed that the companies act may provide the framework for accounting standards in india.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
enligt kriterierna från justitieministeriets avdelningar då bolagslagen infördes är dock gränsöverskridande fusioner inte möjliga i japan
however, using the criterion set by the ministry of justice when the companies act was introduced in 2006, cross-border mergers should not be allowed
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beträffande cockerill sambres bidrag måste man enligt artikel 444 i den belgiska bolagslagen utse en revisor.
as regards more particularly the contribution of cockerill sambre, article 444 of the belgian commercial code requires the appointment of an auditor.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
bolagslagen från 2001 föreskriver bara tre specifika förfaranden i samband med fusioner, och i inget av dem behandlas fusioner
corporations act 2001 lays down only three specific procedures with regard to mergers, none of which deals with cross-border mergers
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bolagslagen från 2001 behandlar inte specifikt gränsöverskri-dande fusioner som tillåtna transaktioner och därigenom är de inte möjliga
corporations act 2001 does not specifically deal with a cross-border merger as a permitted transaction, and is therefore not possible
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i frankrike kommer bolagslagen att reformeras under 1999 för att förbättra aktieägarnas, särskilt minoritetsaktieägarnas, insyn i företagen.
in france the company law act will be reformed in 1999 to improve the transparency of companies vis-à-vis their shareholders, particularly minority shareholder.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i artikel 18.5 i bolagslagen föreskrevs det att den rättsakt varigenom aktiebolaget bildas skulle registreras i företagsregistret efter det att bolaget bildats i lagenlig form.
article 18(5) of the company code provided that the act setting up a public limited company, after the company had been established in due legal form, had to be recorded in the commercial registry.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
australien: varken bolagslagen från 2001 eller lagen om utländska förvärv från 1975 erkänner gränsöverskridande fusioner. de är inte möjliga enligt australiens lagstiftning.
australia, because neither the corporations act 2001 nor the foreign acquisitions and takeovers act 1975 recognise cross-border mergers, which are therefore not possible under australian law,
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vidare menar förenade kungariket att det faktum att bnfl är ett offentligägt företag inte hindrar bnfl från att agera kommersiellt, och påpekar att bnfl är ett publikt aktiebolag enligt bolagslagen från 1985.
furthermore, the united kingdom submits that the fact that bnfl is publicly owned does not mean that bnfl’s actions were any less commercial as a result. it notes that bnfl is a public limited company incorporated under the companies act 1985.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
bolag som är bildade enligt cypriotisk rättsordning, dvs. bolag som är bildade enligt bolagslagen, offentliga företag samt andra organ som enligt inkomstskattelagen är att anse som bolag.
companies under cypriot law known as: companies in accordance with the company's law, public corporate bodies as well as any other body which is considered as a company in accordance with the income tax laws;
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
peru: enligt information från inhemska jurister har de offentliga peruanska registren hittills vägrat att registrera sådana gränsöverskridande fusioner som avses eftersom de är omorganisationer som inte ingår i räckvidden för den gällande allmänna bolagslagen nr 26887.
peru, because, according to the information provided by the local law firm, peruvian public registers have in the past rejected the described cross-border mergers registering requests because they are reorganisation operations which do not fall under the scope of the applicable law (ley no 26887 general de sociedades),
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denna registrering var obligatorisk enligt artiklarna 15.1 och 3 a i företagsregisterlagen (código do registo comercial) och artikel 166 i bolagslagen.
registration was compulsory pursuant to article 15(1) and 3(a) of the commercial registry code (código do registo comercial) and article 166.o of the company code.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
för det andra noterar kommissionen att principerna för genomförande av gränsöverskridande förvärv fastställs i artikel 2074 i den peruanska civillagen och att en sammanslagning mellan en filial till ett utländskt företag och ett företag som är hemmahörande i peru är tillåten enligt den allmänna bolagslagen [79].
second, the commission notes that article 2074 of the peruvian civil code sets out the principles applicable to cross-border business combinations and the general companies law allows business combinations involving a branch of a foreign entity and a company resident in peru [79];
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: