Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
därnäst hövitsmannen johanan och med honom två hundra åttio tusen;
за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men hövitsmannen trodde mer på styrmannen och skepparen än på det som paulus sade.
Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, нежели словам Павла.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
och när han av hövitsmannen hade fått veta huru det var, skänkte han åt josef hans döda kropp.
И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
och hövitsmannen för drabanterna anställde josef hos dem till att betjäna dem; och de sutto där i förvar en tid.
Начальник телохранителей приставил к ним Иосифа, и он служил им. И пробыли они подстражею несколько времени.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men när sebul, hövitsmannen i staden, fick höra vad gaal, ebeds son, hade sagt, upptändes hans vrede.
Зевул, начальник города, услышал слова Гаала, сына Еведова, и воспылал гнев его.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den femte, den som tjänstgjorde under femte månaden, var hövitsmannen samhut, jisraiten. och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
Пятый, для пятого месяца, князь Шамгуф Израхитянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men hövitsmannen ville rädda paulus och hindrade dem därför i deras uppsåt, och bjöd att de simkunniga först skulle kasta sig i vattnet och söka komma i land,
Но сотник, желая спасти Павла, удержал их от сего намерения, и велел умеющим плавать первым броситься и выйти на землю,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men israels konung sade: »tag mika och för honom tillbaka till amon, hövitsmannen i staden, och till joas, konungasonen.
и сказал царь Израильский: возьмите Михея и отведите его к Амону градоначальнику и к Иоасу, сыну царя,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men israels konung sade: »tagen mika och fören honom tillbaka till amon, hövitsmannen i staden, och till joas, konungasonen.
И сказал царь Израильский: возьмите Михея и отведите его к Амону градоначальнику и к Иоасу, сыну царя,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
och detta var ordningen bland dem, efter deras familjer. till juda hörde följande överhövitsmän: hövitsmannen adna och med honom tre hundra tusen tappra stridsmän;
И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
då drog joram över till sair med alla sina stridsvagnar. och om natten gjorde han ett anfall på edoméerna, som hade omringat honom, och slog dem och hövitsmannen över deras vagnar, men folket flydde till sina hyddor.
И пошел Иорам в Цаир, и все колесницы с ним; и встал он ночью, ипоразил Идумеян, окружавших его, и начальников над колесницами, но народ убежал в шатры свои.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men när hövitsmannen, som stod där mitt emot honom, såg att han på sådant sätt gav upp andan, sade han: »förvisso var denne man guds son.»
Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men när hövitsmannen och de som med honom höllo vakt om jesus sågo jordbävningen och det övriga som skedde, blevo de mycket förskräckta och sade: »förvisso var denne guds son.»
Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de svarade: »hövitsmannen kornelius, en rättfärdig och gudfruktig man, som har gott vittnesbörd om sig av hela det judiska folket, har i en uppenbarelse fått befallning av en helig ängel att hämta dig till sig och höra vad du har att säga.»
Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святаго Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: