Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
huru skall jag vedergälla herren alla hans välgärningar mot mig?
ta æu vratiti gospodu za sva dobra to mi je uèinio?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ty »han skall vedergälla var och en efter hans gärningar».
koji æe dati svakome po delima njegovim:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
så samlar du glödande kol på hans huvud, och herren skall vedergälla dig.
jer æe ivo ugljevlje zgrnuti na glavu njegovu, i gospod æe ti platiti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men du, herre, var mig nådig och upprätta mig, så vill jag vedergälla dem.
po tome æu poznati da sam ti mio, ako se ne uzraduje neprijatelj moj nada mnom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dotter babel, du ödeläggelsens stad, säll är den som får vedergälla dig allt vad du har gjort oss.
kæeri vavilonska, krvnico, blago onome ko ti plati za delo koje si nama uèinila!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se, jag kommer snart och har med mig min lön, för att vedergälla var och en efter som hans gärningar äro.
i evo æu doæi skoro, i plata moja sa mnom, da dam svakome po delima njegovim.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alexander, smeden, har gjort mig mycket ont; herren kommer att vedergälla honom efter hans gärningar.
aleksandar kovaè mnogo mi zla uèini. da mu gospod plati po delu njegovom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men nu skall jag vedergälla babel och alla kaldeens inbyggare allt det onda som de hava förövat mot sion, inför edra ögon, säger herren.
i platiæu vavilonu i svim stanovnicima haldejskim za sve zlo koje uèinie sionu, na vae oèi, govori gospod.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men herren skall gå till rätta med juda och hemsöka jakob, såsom hans vägar förtjäna; efter hans gärningar skall han vedergälla honom.
jefrem se hrani vetrom, i ide za ustokom; svaki dan mnoi la i pogibao; i hvataju veru s asircem i nose ulje u misir.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
säg icke: »såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom, jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar.»
ne govori: kako je on meni uèinio tako æu ja njemu uèiniti; platiæu ovom èoveku po delu njegovom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
»gud spar åt hans barn att lida för hans ondska.» ja, men honom själv borde han vedergälla, så att han finge känna det.
Èuva li bog sinovima njegovim pogibao njihovu, plaæa im da osete?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
skall man få vedergälla gott med ont, eftersom dessa hava grävt en grop för mitt liv? tänk på huru jag har stått inför ditt ansikte för att mana gott för dem, till att avvända från dem din vrede.
eda li æe se zlo vratiti za dobro, kad mi kopaju jamu? opomeni se da sam stajao pred tobom govoreæi za njihovo dobro, da bih odvratio gnev tvoj od njih.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
flyn ut ur babel; må var och en söka rädda sitt liv, så att i icke förgås genom dess missgärning. ty detta är för herren en hämndens tid, då han vill vedergälla det vad det har gjort.
beite iz vavilona i izbavite svaki duu svoju da se ne istrebite u bezakonju njegovom, jer je vreme osvete gospodnje, plaæa mu ta je zasluio.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
efter deras gärningar skall han nu vedergälla dem; vrede skall han låta komma över sina ovänner och över sina fiender lönen för vad de hava gjort; ja, havsländerna skall han vedergälla, vad de hava gjort.
po delima, po delima da vrati gnev protivnicima svojim, platu neprijateljima svojim, ostrvima da plati.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
då sade adoni-besek: »sjuttio konungar med avhuggna tummar och stortår hämtade upp smulorna under mitt bord; efter mina gärningar har gud nu vedergällt mig.» sedan förde de honom till jerusalem, och där dog han.
tada reèe adoni-vezek: sedamdeset careva odseèenih palaca u ruku i u nogu kupie ta bee pod mojim stolom; kako sam èinio, tako mi plati bog. i odvedoe ga u jerusalim, i onde umre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: