Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
olika beredningssätt hos läkaren
unterschiedliches vorgehen bei der herstellung der injektionslösung durch ihren arzt
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4. de beredningssätt som avses i denna artikel är
(4) verarbeitungsarten im sinne dieses artikels sind:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
angående: Överenskommelse med republiken tjeckien om traditionella beredningssätt
betrifft: vereinbarung mit der tschechischen republik über traditionelle zubereitungsarten
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
för att främja närheten till medborgarna borde man i förnyandet av fördragen i framtiden tillämpa ett ännu öppnare beredningssätt.
zur förderung von bürgernähe müssen wir bei der reform der gründungsverträge mehr transparenz bei der erarbeitung von dokumenten walten lassen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
har europeiska unionen redan ingått överenskommelser med republiken tjeckien i syfte att bevara dessa traditionella beredningssätt? om detta inte är fallet, hur långt har man nått i förhandlingarna ?
hat die eu inzwischen mit der tschechischen republik vereinbarungen zur rettung dieser traditionellen zubereitungsarten getroffen, bzw. wie ist der stand der verhandlungen?
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
de kvantiteter som berättigar till förädlingsstöd (finansiellt stöd som skall beviljas för fisk som lagras för konsumtion i ett senare skede) kommer att öka väsentligt och förteckningen över tillåtna beredningssätt kommer att utökas.
die mengen, für die eine Übertragungsbeihilfe (eine finanzielle hilfe für eingelagerten fisch, der für den menschlichen verzehr zu einem späteren zeitpunkt bestimmt ist) gewährt werden kann, werden beträchtlich angehoben, und die liste der zulässigen verarbeitungsmethoden wird erweitert.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. för att komma i fråga för förädlingsstöd skall produkterna inom 48 timmar efter återtagandet från marknaden beredas enligt ett eller flera av de beredningssätt som anges i artikel 23.4 i förordning (eg) nr 104/2000. denna beredning får utföras av den berörda producentorganisationen eller, inom samma tid, av ett företag som producentorganisationen lämnar produkterna till.
(1) die Übertragungsbeihilfe wird nur gewährt, wenn die erzeugnisse innerhalb von 48 stunden nach ihrer rücknahme vom markt einer oder mehreren verarbeitungsarten nach artikel 23 absatz 4 der verordnung (eg) nr. 104/2000 unterzogen werden. die verarbeitung kann von der erzeugerorganisation oder von einem unternehmen durchgeführt werden, dem die erzeugerorganisation die erzeugnisse übergeben hat.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: