Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wananchi wa athene na wakazi wengine wa huko walikuwa wanatumia wakati wao wote kuhadithiana na kusikiliza habari mpyampya.
(for all the athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
paulo alipokuwa anawasubiri sila na timotheo huko athene, moyo wake ulighadhibika sana alipoona jinsi mji huo ulivyokuwa umejaa sanamu za miungu.
now while paul waited for them at athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
wale ndugu waliomsindikiza paulo walikwenda pamoja naye mpaka athene. kisha, wakarudi pamoja na maagizo kutoka kwa paulo kwamba sila na timotheo wamfuate upesi iwezekanavyo.
and they that conducted paul brought him unto athens: and receiving a commandment unto silas and timotheus for to come to him with all speed, they departed.
basi, paulo alisimama mbele ya baraza la areopago, akasema, "wananchi wa athene! ninaona kwamba ninyi, kwa vyovyote, ni watu wa dini sana.
then paul stood in the midst of mars' hill, and said, ye men of athens, i perceive that in all things ye are too superstitious.