Hai cercato la traduzione di lalaking, lalaking da Tagalog a Basco

Tagalog

Traduttore

lalaking, lalaking

Traduttore

Basco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tagalog

Basco

Informazioni

Tagalog

at narito ang isang lalaking nagngangalang jose, na isang kasangguni, isang lalaking mabuti at matuwid:

Basco

eta huna, ioseph çaritzan guiçombat, conseiller, guiçon ona eta iustoa:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at sinabi sa lalaking tuyo ang kamay, magtindig ka.

Basco

eta diotsa guiçon escu eyhartua çuenari, iaiqui adi artera.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at narito, sa kaniyang harapan ay may isang lalaking namamaga.

Basco

eta huná, guiçon hydropicobat cen haren aitzinean.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at sa pagdaraan niya, ay nakita niya ang isang lalaking bulag mula sa kaniyang kapanganakan.

Basco

eta iragaiten cela iesusec ikus ceçan guiçon sortzetic itsubat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at sila'y nagsidating, na may dalang isang lalaking lumpo sa kaniya, na usong ng apat.

Basco

orduan ethor citecen batzu herengana, ekarten çutela laurez eramaiten cen paralyticobat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at sa pagpasok niya sa isang nayon, ay sinalubong siya ng sangpung lalaking ketongin, na nagsitigil sa malayo:

Basco

eta hura burgu batetan sartzen cela, bathu içan çaizcan hamar guiçon sorhayo, eta gueldi citecen vrrun:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at may dumating na isa at nagsabi sa kanila, narito, ang mga lalaking ibinilanggo ninyo ay nangakatayo sa templo at nangagtuturo sa bayan.

Basco

baina ethorriric cembeitec erran ciecén, hará, presoindeguian eçarri cintuzten giçonac templean dirade, eta iracasten dute populua.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at sinabi niya sa kanila, kayong mga lalaking taga israel, ay mangagingat kayo sa inyong sarili tungkol sa mga taong ito, kung ano ang inyong gagawin.

Basco

guero erran ciecén, israeltar guiçonác, gogoauçue ceurotara, guiçon hauçaz cer eguinen duçuen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

may mga nagsisitahan nga sa jerusalem na mga judio, mga lalaking religioso, na buhat sa bawa't bansa sa ilalim ng langit.

Basco

eta bacén ierusalemen egoiten ciraden iudu iaincoaren beldurra çuten guiçonetaric, ceruaren azpico natione orotaric.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

kayong mga lalaking taga israel, pakinggan ninyo ang mga salitang ito: si jesus na taga nazaret, lalaking pinatunayan ng dios sa inyo sa pamamagitan ng mga gawang makapangyarihan at mga kababalaghan at mga tanda na ginawa ng dios sa pamamagitan niya sa gitna ninyo, gaya rin ng nalalaman ninyo;

Basco

israeltar guiçonác, ençun itzaçue hitz hauc: iesus nazarenoa, guiçon iaincoaz approbatua çuec baithan obra excellentez eta miraculuz eta signoz, cein eguin baititu iaincoac harçaz çuen artean, ceuroc-ere daquiçuen beçala:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at tumindig si pablo sa gitna ng areopago, at sinabi, kayong mga lalaking taga atenas, sa lahat ng mga bagay ay napapansin kong kayo'y lubhang relihioso.

Basco

orduan paulec marsen karricaren erdian cegoela, erran ceçan, athenesco guiçonác, gauça gucietan deuotegui beçala ikusten çaituztet çuec.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at nang mapalabas ang demonio, ay nagsalita ang lalaking pipi: at nangagtaka ang mga karamihan, na nangagsasabi, kailan ma'y hindi nakita sa israel ang ganito.

Basco

eta deabrua campora egotzi içan cenean, minça cedin mutua: eta mirets ceçaten gendetzéc, cioitela, egundano ezta aguertu hunelaco gauçaric israelen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at siya'y umalis doon, at pumasok sa bahay ng isang lalaking nagngangalang tito justo, na isang sumasamba sa dios, na ang bahay niya'y karugtong ng sinagoga.

Basco

eta handic partituric sar cedin iustoa deitzen cen eta iaincoa cerbitzatzen çuen baten etchean, ceinen etchea baitzatchecan synagogari.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at nang pumasok siya sa bahay, ay nagsilapit sa kaniya ang mga lalaking bulag: at sinabi sa kanila ni jesus, nagsisisampalataya baga kayo na magagawa ko ito? sinabi nila sa kaniya, oo, panginoon.

Basco

eta ethorri cenean etchera, ethor citecen harengana itsuoc, eta dioste iesusec, sinhesten duçue hori ahal daididala? diotsote, bay iauna.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at pagkalunsad niya sa lupa, siya'y sinalubong ng isang lalaking galing sa bayan, na may mga demonio; at malaong panahon na hindi siya nagdaramit, at hindi tumatahan sa bahay, kundi sa mga libingan.

Basco

bada hari lurrera ilki eta, bat cequión hiri hartaco guiçon dembora lucez gueroz deabrua çuen-bat: eta abillamenduz etzén veztitzen, eta etchetan etzen egoiten, baina thumbetan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at nang siya'y alisin niya, ay ibinangon niya si david upang maging hari nila; na siya rin namang pinatotohanan niya at sinabi, nasumpungan ko si david na anak ni jesse na isang lalaking kinalulugdan ng aking puso, na gagawa ng buong kalooban ko.

Basco

eta hura kenduric, eman ciecén dauid reguetan: hari-ere testimoniage emanic, erran ceçan, eriden dut dauid iesseren semea, neure gogaraco guiçona, ceinec eguinen baititu ene nahi guciac.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at nang makita ito ni pedro, ay sumagot sa mga tao, kayong mga lalaking taga israel, bakit kayo'y nagsisipanggilalas sa taong ito? o bakit kami ang inyong tinititigan, na sa inyong akala ay dahil sa aming sariling kapangyarihan o kabanalan ay aming napalakad siya?

Basco

hori ikussiric pierrisec ihardets cieçón populuari, israeltar guiçonác, cergatic miraculuz çaudete huneçaz? edo cergatic guregana beguiac çorrozturic çaudete, gure verthutez edo saindutassunez haur ebil eraci baguindu beçala?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,155,587,655 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK