Hai cercato la traduzione di kailangan daw niya maipasa da Tagalog a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Tagalog

English

Informazioni

Tagalog

kailangan daw niya maipasa

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tagalog

Inglese

Informazioni

Tagalog

kailangan daw magtulong tulong ang

Inglese

english

Ultimo aggiornamento 2023-03-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

ayaw pa daw niya

Inglese

ayaw padawan niya

Ultimo aggiornamento 2023-08-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

mahal ka daw niya

Inglese

yung mga isang linglalakinggo mo palang cal chat mahal ka na daw ,

Ultimo aggiornamento 2021-06-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

hindi na daw niya kaya

Inglese

he could no longer

Ultimo aggiornamento 2021-08-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

liligawan ka daw niya sis😂😂😂😂

Inglese

he seems to love you

Ultimo aggiornamento 2022-01-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

bukas daw niya ibibigay ang bayad

Inglese

Ultimo aggiornamento 2021-02-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

sinabi niya na tawagan lang daw niya ako

Inglese

Ultimo aggiornamento 2023-05-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

ayaw bayaran ni consignee kasi bayad na daw niya

Inglese

do not pay

Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

ann dka naman daw niya type sabi niya kc parehas kayung may pepe

Inglese

ann dka naman daw niya type sabi niya kc parehas kayung may pepe

Ultimo aggiornamento 2021-06-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

sabi ng doktor, sa sobrang taas, hindi daw niya masabi kung kolesterol ba o si seth rogan!

Inglese

it was so high that the doctor didn't know if it was a cholesterol level or seth rogan!

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

sabi niya sakin nung isang araw kapag ano daw ang mangyari sa anak niya ako daw ang may kasalanan, isusumpa daw niya ako kapag may mangyari sa anak niya

Inglese

Ultimo aggiornamento 2021-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

nakahang pa din di ba so parang last option ka na nila i cannot work sa ganitonh set up ate nakakalungkot man pero parang hindi na mbc ito si liana nasa movie... si gugo dapat interviewhin yung nagaapply tawagan na lang daw niya eh to think need na talaga ng kapalit ni mira parang ok lang sa kanila and relax samantalang dito sa ofc ngarap na ang ambiance ate

Inglese

nakahang pa din di ba so parang last option ka na nila i can't work sa ganitonh set up ate nakakalungkot man pero parang hindi na mbc ito si liana nasa movie ... si gugo dapat interviewhin yung nagaapply tawagan na lang daw nya eh to think need na talaga ng kapalit ni mira

Ultimo aggiornamento 2021-06-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

at nang tanungin ko si ms.noemi kung may ibinigay ba sa kanya si jomar na limang piraso na wheel caps. ang sagot ni noemi wala po oic at sinabi din ni noemi na natatandaan niya na pinatago daw niya kay jomar ang mga natirang wheel caps hindi lang niya maalala kung ibinalik naba nila jomar ang mga natirang wheel caps sa parts department

Inglese

and when i asked ms.noemi if he had given him five pieces of wheel caps. noemi answered no oic and naomi also said that he remembered that he had hidden jomar from the remaining wheel caps not only remembering if they returned jomar the remaining wheel caps to parts department

Ultimo aggiornamento 2018-04-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

noong unang panahon, sa isang bayan sa laguna matatagpuan ang napakaraming mga puno na may mga bilog-bilog na bunga. mukhang masarap ang prutas ngunit wala sino man ang mangahas na kumain nito sapagkat ang mga bunga ay lason. ni lumapit sa nasabing puno ay ayaw gawin ng mga taong bayan. napatunayan nilang lason ang mga bunga nang isang araw ay may napadpad na manlalakbay sa kanilang bayan. dahil sa pagod, naupo ang matanda sa ilalim ng nasabing puno upang makapagpahinga. nang makita ng manlalakbay ang mga nakasabit na bunga ay bigla niyang naalala ang kanyang gutom at pumitas ng mga ito. may isa sa mga taong bayan ang nakakita nang isubo ng matanda ang bunga. tinangka niya itong pigilan ngunit huli na ng naabutan niya ang matanda. nakain na nito ang lasong bunga at unti-unti na itong nangingisay at bumubula ang bibig. dahil sa pangyayaring ito, mas lalong natakot ang mga taong bayan na lumapit sa puno. sumapit ang isang matinding tagtuyot sa lugar. namatay ang mga pananim at ang tanging natira ay ang mga lasong puno na hitik na hitik sa bunga. taimtim na nag-dasal ang mga taong bayan na matapos na sana ang tagtuyot upang sila ay muling makapagtanim at makapag-ani ng makakain sapagkat malapit ng maubos ang naka-imbak nilang pagkain. isang araw sa kainitan ng tanghali, isang mahiwagang babae ang dumating at kumatok sa mga pintuan ng mga taong bayan. nanlilimos ang magandang babae ng makakain. ngunit walang maibigay ang mga tao sapagkat salat din sila sa pagkain. isang bata ang lumapit sa magandang babae at nagbigay ng kapiranggot na makakain. pagpasensyahan na daw niya ito dahil iyon na lamang ang natitira niyang pagkain. napangiti ang babae at kinuha ang pagkaing inabot ng bata. pinanood ng bata ang babae habang ito ay kumakain. pagkatapos kumain, tinanong ng babae ang bata kung bakit nila nasabing salat sila sa pagkain samantalang marami namang bunga ang kanilang mga punong-kahoy. ikinuwento ng bata sa babae na lason ang mga bungang ito. napangiti ang babae at umiling ito. pumitas siya ng bunga at pinisil ito hanggang sa lumabas ang laman. bago pa man napigilan ng bata ang babae ay naisubo na nito ang puting laman ng bunga. nagtaka ang bata sapagkat walang nangyari sa babae; sa halip nakangiti nitong ibinigay ang prutas sa bata na siya namang tinikman din ang bunga. masarap at manamis-namis ang prutas. sa tuwa ng bata ay napasigaw ito at tinawag ang mga kapitbahay upang matikman din nila ang prutas. nagsilabasan ang mga taong bayan. noong una ayaw nilang paniwalaan ang bata ngunit di naglaon ay tinikman din nila ito at napag-alaman ngang matamis ang bunga. hinanap nila ang magandang babae upang pasalamatan ngunit wala na ito. naniniwala silang tinanggal ng mahiwagang babae ang lason sa mga bunga. simula ang dating "lason" ay naging "lansones".

Inglese

alamat ng buod ng lansones

Ultimo aggiornamento 2021-12-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,787,141,320 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK