Hai cercato la traduzione di magtatrabaho da Tagalog a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Tagalog

English

Informazioni

Tagalog

magtatrabaho

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tagalog

Inglese

Informazioni

Tagalog

magtatrabaho sayo

Inglese

pera ang mag tatrabaho sayo

Ultimo aggiornamento 2023-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

ako ay magtatrabaho

Inglese

ako ay magtratrabaho

Ultimo aggiornamento 2022-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

kailan ulit kami magtatrabaho

Inglese

ever again

Ultimo aggiornamento 2020-06-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

magtatrabaho ka ba bukas?

Inglese

eat ur penis

Ultimo aggiornamento 2014-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

magtatrabaho ayon sa gusto k

Inglese

compared to others

Ultimo aggiornamento 2021-06-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

magtatrabaho ba ko sa sunday?

Inglese

you are going to go in the sunday

Ultimo aggiornamento 2022-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

so hanggang dyan, magtatrabaho na ako

Inglese

it's hard for me to speak english

Ultimo aggiornamento 2022-05-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

hinde ako magtatrabaho pag nandito kana

Inglese

Ultimo aggiornamento 2021-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

magtatrabaho ako ng mabuti para sa inyo mam

Inglese

Ultimo aggiornamento 2021-01-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

hindi kami magtatrabaho na magkahiwalay sa pananaliksik na ito.

Inglese

we would not be working in isolation on this research.

Ultimo aggiornamento 2020-08-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

kung ikaw ay magtatrabaho ng maayos at mahusay,magkakaroon ka ng magandang buhay

Inglese

to have a good, healthy life.

Ultimo aggiornamento 2023-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

oh yeah inamin din ako ni ms. mel na magtatrabaho ako muli sa rrt simula bukas. napakaganyak na tulungan ka sa csr cart

Inglese

oh yeah ms. mel informed me as well that i will work rrt again starting tomorrow. so excited to help you with csr cart

Ultimo aggiornamento 2021-01-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

tinatanggap namin na ang mga kalagayan ay nagbago, at magtatrabaho upang magtakda ng mga bagong target at timeline kung naaangkop.

Inglese

we accept that circumstances have changed, and will work to set new targets and timelines where appropriate.

Ultimo aggiornamento 2020-08-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

sa ibang bansa,sa isang pamilya pag tumungtung na sa legal na edad ang anak hindi na nya kailngang sustentuhan ang kanyang mga magulang magtatrabaho na sya para sa sarili nya hindi para sa pamilya nya

Inglese

in another country,in a family when the child is of legal age, he will no longer support his parents, he will work for himself, not for his family.

Ultimo aggiornamento 2023-01-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

"pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" *** "pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" ***

Inglese

mymemory.translated.net

Ultimo aggiornamento 2018-07-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,098,971 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK