Results for magtatrabaho translation from Tagalog to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

English

Info

Tagalog

magtatrabaho

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

magtatrabaho sayo

English

pera ang mag tatrabaho sayo

Last Update: 2023-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako ay magtatrabaho

English

ako ay magtratrabaho

Last Update: 2022-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kailan ulit kami magtatrabaho

English

ever again

Last Update: 2020-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magtatrabaho ka ba bukas?

English

eat ur penis

Last Update: 2014-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magtatrabaho ayon sa gusto k

English

compared to others

Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magtatrabaho ba ko sa sunday?

English

you are going to go in the sunday

Last Update: 2022-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

so hanggang dyan, magtatrabaho na ako

English

it's hard for me to speak english

Last Update: 2022-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hinde ako magtatrabaho pag nandito kana

English

Last Update: 2021-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magtatrabaho ako ng mabuti para sa inyo mam

English

Last Update: 2021-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi kami magtatrabaho na magkahiwalay sa pananaliksik na ito.

English

we would not be working in isolation on this research.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kung ikaw ay magtatrabaho ng maayos at mahusay,magkakaroon ka ng magandang buhay

English

to have a good, healthy life.

Last Update: 2023-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

oh yeah inamin din ako ni ms. mel na magtatrabaho ako muli sa rrt simula bukas. napakaganyak na tulungan ka sa csr cart

English

oh yeah ms. mel informed me as well that i will work rrt again starting tomorrow. so excited to help you with csr cart

Last Update: 2021-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tinatanggap namin na ang mga kalagayan ay nagbago, at magtatrabaho upang magtakda ng mga bagong target at timeline kung naaangkop.

English

we accept that circumstances have changed, and will work to set new targets and timelines where appropriate.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa ibang bansa,sa isang pamilya pag tumungtung na sa legal na edad ang anak hindi na nya kailngang sustentuhan ang kanyang mga magulang magtatrabaho na sya para sa sarili nya hindi para sa pamilya nya

English

in another country,in a family when the child is of legal age, he will no longer support his parents, he will work for himself, not for his family.

Last Update: 2023-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

naghahanap ako ng angkop na trabaho kung saan magagamit ko ang aking karanasan,kakayahan,kasanayan at makakuha ng higit pang kaalaman sa trabaho at mahusay na magtatrabaho sa mga tao at sa kumpanya

English

i am looking for a suitable job where i could utilize my experience,ability,skills and gain more knowledge in work and work well with the people and in company

Last Update: 2024-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

"pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" *** "pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" ***

English

mymemory.translated.net

Last Update: 2018-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,031,796,593 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK