Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
da sie das hörten, verwunderten sie sich und ließen ihn und gingen davon.
dhe ata, kur e dëgjuan këtë, u mrekulluan, e lanë, dhe ikën.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und sie verwunderten sich seiner lehre; denn seine rede war gewaltig.
dhe ata habiteshin nga mësimi i tij, sepse fjala e tij ishte me autoritet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und er trat zu ihnen ins schiff, und der wind legte sich. und sie entsetzten und verwunderten sich über die maßen,
pastaj hipi në barkë me ta dhe era pushoi; dhe ata mbetën jashtëzakonisht të habitur në veten e tyre dhe u mrekulluan,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und sie konnten sein wort nicht tadeln vor dem volk und verwunderten sich seiner antwort und schwiegen still.
dhe nuk mundën ta zënë në gabim në ligjëratën e tij përpara popullit dhe, të habitur nga përgjigjja e tij, heshtën.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und er forderte ein täfelein und schrieb also: er heißt johannes. und sie verwunderten sich alle.
ai atëherë kërkoi një tabelë shkrimi dhe shkroi mbi të: ''emri i tij është gjon''. dhe të gjithë u mrrekulluan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da sie aber noch nicht glaubten, vor freuden und sich verwunderten, sprach er zu ihnen: habt ihr etwas zu essen?
por, duke qenë se ende nuk besonin prej gëzimit dhe ishin të çuditur, ai u tha atyre: ''a keni këtu diçka për të ngrënë?''.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie entsetzten sich aber alle, verwunderten sich und sprachen untereinander: siehe, sind nicht diese alle, die da reden, aus galiläa?
dhe të gjithë habiteshin dhe mrekulloheshin dhe i thoshnin njëri-tjetrit: ''ja, a nuk janë të gjithë galileas këta që flasin?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da antwortete jesus und sprach zu ihnen: so gebet dem kaiser, was des kaisers ist, und gott, was gottes ist! und sie verwunderten sich über ihn.
atëherë jezusi u përgjigj dhe u tha atyre: ''i jepni cezarit atë që është e cezarit, dhe perëndisë atë që është e perëndisë''. dhe ata u çuditën nga ai.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dann war derjenige, der kufr betrieben hat, sprachlos verwundert.
atëherë ai që nuk besoi mbeti i hutuar.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.