Hai cercato la traduzione di brot da Tedesco a Amarico

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Amarico

Informazioni

Tedesco

ich bin das brot des lebens.

Amarico

የሕይወት እንጀራ እኔ ነኝ።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gib uns unser täglich brot immerdar.

Amarico

የዕለት እንጀራችንን ዕለት ዕለት ስጠን፤

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da sprachen sie zu ihm: herr, gib uns allewege solch brot.

Amarico

ስለዚህ። ጌታ ሆይ፥ ይህን እንጀራ ዘወትር ስጠን አሉት።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

denn dies ist das brot gottes, das vom himmel kommt und gibt der welt das leben.

Amarico

የእግዚአብሔር እንጀራ ከሰማይ የሚወርድ ለዓለምም ሕይወትን የሚሰጥ ነውና አላቸው።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da kommt jesus und nimmt das brot und gibt es ihnen, desgleichen auch die fische.

Amarico

ኢየሱስም መጣና እንጀራ አንሥቶ ሰጣቸው፥ እንዲሁም ዓሣውን።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und da seine jünger waren hinübergefahren, hatten sie vergessen, brot mit sich zu nehmen.

Amarico

ደቀ መዛሙርቱም ወደ ማዶ በመጡ ጊዜ እንጀራ መያዝን ረሱ።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

welcher nun unwürdig von diesem brot isset oder von dem kelch des herrn trinket, der ist schuldig an dem leib und blut des herrn.

Amarico

ስለዚህ ሳይገባው ይህን እንጀራ የበላ ወይም የጌታን ጽዋ የጠጣ ሁሉ የጌታ ሥጋና ደም ዕዳ አለበት።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

denn so oft ihr von diesem brot esset und von diesem kelch trinket, sollt ihr des herrn tod verkündigen, bis daß er kommt.

Amarico

ይህን እንጀራ በበላችሁ ጊዜ ሁሉ፥ ይህንም ጽዋ በጠጣችሁ ጊዜ ሁሉ ጌታ እስኪመጣ ድረስ ሞቱን ትናገራላችሁና።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und der versucher trat zu ihm und sprach: bist du gottes sohn, so sprich, daß diese steine brot werden.

Amarico

ፈታኝም ቀርቦ። የእግዚአብሔር ልጅ ከሆንህ፥ እነዚህ ድንጋዮች እንጀራ እንዲሆኑ በል አለው።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und gebot ihnen, daß sie nichts bei sich trügen auf dem wege denn allein einen stab, keine tasche, kein brot, kein geld im gürtel,

Amarico

ለመንገድም ከበትር በቀር እንጀራም ቢሆን ከረጢትም ቢሆን መሐለቅም በመቀነታቸው ቢሆን እንዳይዙ አዘዛቸው።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der eine von ihnen sagte : " ich sah mich wein auspressen . " der andere sagte : " ich sah mich auf dem kopf brot tragen , von dem die vögel fraßen .

Amarico

ከእሱም ጋር ሁለት ጎበዞች እስር ቤቱ ገቡ ፡ ፡ አንደኛቸው « እኔ በህልሜ የወይን ጠጅን ስጠምቅ አየሁ » አለ ፡ ፡ ሌላውም ፡ - « እኔ በራሴ ላይ እንጀራን ተሸክሜ ከእሱ በራሪ ( አሞራ ) ስትበላ አየሁ ፡ ፡ ፍቹን ንገረን ፡ ፡ እኛ ከአሳማሪዎች ሆነህ እናይሃለንና » አሉት ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,882,239,979 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK