Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
deine qualen des alterns.
ولا أريد تحللك في سن اليأس وموتك!
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das ist noch eine sache des alterns.
إليكم أمر... ِ إليكم أمر آخر عن التقدم بالعمر
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das ist das sicherste zeichen des alterns.
هذه العلامة الأكيدة للتقدم في العمر
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
politiken und programme zur ernährungssicherung und für landwirtschaftliche produktion müssen den folgen des alterns der landbevölkerung rechnung tragen.
ولا بد أن تراعي سياسات وبرامج الأمن الغذائي والإنتاج الزراعي الآثار المترتبة على شيخوخة أهل الريف.
c) maßnahmen zur durchgängigen berücksichtigung der frage des alterns im rahmen der derzeitigen globalen entwicklungsagenden;
(ج) اتخاذ تدابير لوضع الشيخوخة في التيار الرئيسي لسياق البرامج الإنمائية العالمية الجارية؛
sowie bekräftigend, dass der überarbeitete aktionsplan und die langfristige strategie zur frage des alterns realistische finanzielle empfehlungen für die umsetzung enthalten werden,
وإذ تؤكد من جديد أيضا أن خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل للشيخوخة سوف تتضمنان توصيات مالية واقعية من أجل تنفيذهما،
b) zusammenhänge zwischen der frage des alterns und der entwicklung, unter besonderer beachtung der bedürfnisse und perspektiven der entwicklungsländer;
(ب) الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومنظورات البلدان النامية؛
ein notwendiger erster schritt für die erfolgreiche umsetzung des plans ist die einbindung der frage des alterns und der probleme und anliegen älterer menschen in die einzelstaatlichen entwicklungsrahmenpläne und armutsbekämpfungsstrategien.
ومن هؤلاء يوجد الآن أكثر من 13 مليون طفل في العالم أجمع.
auf der im april 2002 in madrid abgehaltenen zweiten weltversammlung über das altern trat deutlich die notwendigkeit zutage, die frage des alterns mit den menschenrechten und der sozialen und wirtschaftlichen entwicklung zu verknüpfen.
141 - ألقت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المعقودة في مدريد في نيسان/أبريل 2002 الضوء على ضرورة ربط الشيخوخة بحقوق الإنسان وبالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
8. ersucht die kommission für soziale entwicklung, in ihre behandlung der schwerpunktthemen im zusammenhang mit der weiterverfolgung des weltgipfels für soziale entwicklung die perspektive des alterns aufzunehmen;
8 - تطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تدمج منظورا للشيخوخة في إطار نظرها في المواضيع ذات الأولوية المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
aus diesem grunde erkennen wir an, wie wichtig es ist, die frage des alterns zu einem teil der entwicklungsagenda und der strategien zur armutsbekämpfung zu machen und die volle beteiligung aller entwicklungsländer an der weltwirtschaft anzustreben.
ولهذا السبب، نقر بأهمية إدراج الشيخوخة في الخطط الإنمائية، وكذا في استراتيجيات القضاء على الفقر وفي الجهود الرامية إلى تحقيق مشاركة جميع البلدان النامية في الاقتصاد العالمي مشاركة كاملة.
2. beschließt, dass die zweite weltversammlung zur frage des alterns vom 8. bis 12. april 2002 in madrid abgehalten wird;
2 - تقرر أن تعقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في مدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002؛
16. empfiehlt, die institutionellen verbindungen zwischen den koordinierungsstellen der vereinten nationen für gleichstellungsfragen und den koordinierungsstellen für fragen des alterns zu stärken, um gleichstellungsaspekte bei der frage des alterns stärker in das system zu integrieren;
16 - توصي بتمتين الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية وجهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في الأمم المتحدة، بغية تحسين إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظومة؛
10. ersucht die organisationen und gremien des systems der vereinten nationen, die kapazitäten der koordinierungsstellen für fragen des alterns weiter auszubauen und sie im hinblick auf die weitere umsetzung des aktionsplans von madrid mit angemessenen ressourcen auszustatten, insbesondere durch geeignete integrationsmaßnahmen;
10 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها أن تواصل تعزيز قدرات مراكز تنسيق العمل في مجال الشيخوخة وأن توفر لها الموارد الكافية ليتسنى لها أن تواصل تنفيذ خطة عمل مدريد، لا سيما عن طريق اتخاذ الإجراءات الملائمة لتعميم الاهتمام بالمسنين؛
1. beschließt, im jahr 2002 anlässlich des zwanzigsten jahrestags der in wien abgehaltenen ersten weltversammlung zur frage des alterns die zweite weltversammlung zur frage des alterns einzuberufen, die eine umfassende Überprüfung der ergebnisse der ersten weltversammlung vornehmen sowie im kontext der schaffung einer gesellschaft für alle altersgruppen einen überarbeiteten aktionsplan und eine langfristige strategie zur frage des alterns, die auch periodische Überprüfungen vorsieht, verabschieden soll;
1 - تقرر أن تعقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للجمعية العالمية الأولى للشيخوخة المعقودة في فيينا، تكرس لإجراء استعراض عام لنتائج الجمعية العالمية الأولى، فضلا عن اعتماد خطة عمل منقحة واستراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، تتضمن استعراضاتها الدورية، في سياق مجتمع لجميع الأعمار؛