Hai cercato la traduzione di auslieferungsverfahren da Tedesco a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Czech

Informazioni

German

auslieferungsverfahren

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ceco

Informazioni

Tedesco

vereinfachte auslieferungsverfahren

Ceco

zjednodušené postupy vydávání

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Tedesco

und dann beginnt das auslieferungsverfahren.

Ceco

zaneseme je do centra, a extraordinace bude probíhat odtud.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

europäisches auslieferungsübereinkommen – vereinfachtes auslieferungsverfahren

Ceco

evropská úmluva o vydávání - zjednodušený mechanismus vydávání

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

finneran war beraterin bei marquez' auslieferungsverfahren.

Ceco

edie finneranová radila marquezovi, když ho chtěli vyhostit.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auslieferungsverfahren gegen ignacio pedro santesteban goicoechea

Ceco

Řízení o vydání ignacia pedra santesteban goicoechey

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2 des rahmenbeschlusses in wirklichkeit nur auslieferungsverfahren erfasse, die ambitionierter als das verfahren des europäischen haftbefehls seien und

Ceco

2 rámcového rozhodnutí se týká jen účinnějších řízení o vydání, než je řízení o evropském zatýkacím rozkazu, která toto řízení mohou doplnit či zdokonalit, jako je napří-

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

c) das Übereinkommen vom 10. märz 1995 über das vereinfachte auslieferungsverfahren zwischen den mitgliedstaaten der europäischen union und

Ceco

c) Úmluva ze dne 10. března 1995 o zjednodušeném postupu vydávání mezi členskými státy evropské unie;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Tedesco

das Übereinkommen über das vereinfachte auslieferungsverfahren stellt eine weiterentwicklung der bestimmungen des schengen-besitzstands und insbesondere des artikels 66 des schengener durchführungsübereinkommens dar.

Ceco

Úmluva o zjednodušeném vydávání rozvíjí ustanovení schengenského acquis, a zejména článek 66 schengenské úmluvy.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Tedesco

rechtmäßige festnahme oder freiheitsentziehung zur verhinderung der unerlaubten einreise sowie bei personen, gegen die ein ausweisungs- oder auslieferungsverfahren im gange ist.

Ceco

zákonné zatčení nebo jiné zbavení svobody osoby, aby se zabránilo jejímu nepovolenému vstupu na území nebo osoby, proti níž probíhá řízení o vyhoštění nebo vydání.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der europäische haftbefehl hat zu einer drastischen reduzierung von aufwand und dauer der auslieferungsverfahren (von einem jahr auf zwischen 11 tagen und 6 wochen) geführt.

Ceco

evropský zatýkací rozkaz, který také značně omezil problémy při vydávání pachatelů trestné činnosti, zkrátil celý proces z jednoho roku na dobu 11 dní až 6 týdnů.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

angesichts der zielsetzung des rahmenbeschlusses ist der mitgliedstaat durch nichts daran gehindert, sein auslieferungsverfahren, das für die von seiner erklärung gemäß art. 32 erfassten altfälle gilt, nach und nach anzupassen.

Ceco

s přihlédnutím k účelu rámcového rozhodnutí nic nebrání tomu, aby členský stát postupně přizpůsobil svůj postup vydávání použitelný na dřívější věci, kterých se týká jeho prohlášení na základě uvedeného článku 32.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wie oben erläutert 21, besteht das hauptziel des rahmenbeschlusses darin, zur schaffung eines raums der freiheit, der sicherheit und des rechts beizutragen, was eine verbesserung und beschleunigung der auslieferungsverfahren voraussetzt 22.

Ceco

jak bylo vysvětleno výše 21, hlavním cílem rámcového rozhodnutí je přispět k vytvoření prostoru svobody, bezpečnosti a práva, což předpokládá zdokonalení a zrychlení postupů vydávání 22.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(2) unterlagen, die den stempel oder das siegel des justizministeriums oder des für auswärtige angelegenheiten zuständigen ministeriums des ersuchenden staates tragen, gelten in auslieferungsverfahren im ersuchten staat ohne weitere bestätigung, beglaubigung oder sonstige legalisierung.

Ceco

2. dokumenty s osvědčením nebo razítkem ministerstva spravedlnosti nebo ministerstva zahraničních věcí dožadujícího státu se při vydávacím řízení v dožádaném státu používají bez dalšího osvědčování, ověřování nebo jiné formy legalizace.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,127,337 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK