Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jetzt wirst du mir endlich rede stehen!
třeba mi něco řekneš.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wegen gewisser anschuldigungen. er soll rede stehen. vor staatssekretär cromwell.
má se vyjádřit k některým obviněním u tajemníka cromwella.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die ziele der in rede stehenden beihilfe stehen mit der politik der eu in diesem bereich im einklang.
cíle tohoto programu podpory jsou v souladu s politikou eu v tomto odvětví.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a — untersuchung der in rede stehenden deutschen regelung
a – posouzení právních předpisů
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieser ansatz werde den besonderheiten der in rede stehenden transaktion nicht gerecht.
tento přístup by nezohlednil zvláštnosti zmiňované transakce.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
gestützt auf die berichte des europäischen parlaments zu den hier in rede stehenden befassungsgegenständen;
s ohledem na zprávy evropského parlamentu k daným žádostem o vypracování stanoviska;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
auf die aufforderung zur stellungnahme zu der in rede stehenden maßnahme haben sich drei mitbewerber gemeldet.
na výzvu komise k předložení připomínek k dotčenému opatření odpověděly tři konkurenční společnosti.
Ultimo aggiornamento 2014-11-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
3.4.1 bezüglich der abgrenzung der in rede stehenden sektoren herrscht aber noch unklarheit.
3.4.1 stále však přetrvávají nejasnosti ohledně vymezení zkoumaných odvětví.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.1 ein konstruktiver ansatz bezüglich des hier in rede stehenden kommissionsvorschlags ist gewiss ein komplexes unterfangen.
3.1 zaujetí tvůrčího přístupu k danému návrhu komise bude jistě představovat složitý proces.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
86 und 87 wiedergegebenen erwägungen nicht die in rede stehenden beschränkungen der niederlassungsfreiheit und des freien dienstleistungsverkehrs rechtfertigen können.
považuji za zjevné, že, jak poukázala komise, úvahy uvedené výše v bodech 86 a 87 nemohou odůvodnit omezení svobody usazování a volného pohybu dotčených služeb.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- wenn sie über den typen in reden fox river...
odmítá ho nazývat otcem...
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.1.2 andererseits ist die hier in rede stehende thematik wegen ihrer vielschichtigkeit nicht leicht und eindeutig zu definieren.
2.1.2 bezpečnost jednotlivých druhů dopravy je z důvodu své komplexnosti pojem, který nelze snadno a přesně definovat.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(45) nach der darstellung frankreichs zielt die in rede stehende beihilfe auf die umstrukturierung der aktivitäten von soreni ab.
(45) podle francie je cílem příslušné podpory restrukturalizace provozů soreni.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2 der sechsten richtlinie für die ermittlung seines sinnes und seiner bedeutung nicht ausdrücklich auf das recht der mitgliedstaaten verweist und dass sein wortlaut für sich genommen die annahme, dass er güter erfasse, wie sie im ausgangsverfahren in rede stehen, nicht mit sicherheit zulässt.
19 odst. 2 šesté směrnice neobsahuje pro určení svého smyslu a dosahu žádný výslovný odkaz na právo členských států a že jeho znění samo o sobě neumožňuje mít s jistotou za to, že se vztahuje na takový majetek, jakým je majetek dotčený v původním řízení.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da die in rede stehende nationale regelung private und öffentliche subjekte unterschiedlich behandle, stehe sie im widerspruch zu wortlaut und zweck der richtlinie 2000/35.
vzhledem k tomu, že sporný vnitrostátní právní předpis zachází odlišně se soukromými a veřejnými subjekty, je podle společnosti caffaro v rozporu se zněním a duchem směrnice 2000/35.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(100) die in rede stehende beihilfe kann daher nicht für vereinbar mit artikel 86 absatz 2 eg-vertrag erklärt werden.
(100) následkem toho nemůže být daná podpora prohlášena za slučitelnou s čl. 86 odst. 2 smlouvy.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
1 buchst. b eg noch der von paragraf 4 der rahmenvereinbarung ermöglicht für sich allein die feststellung, ob zu den in diesen beiden vorschriften genannten arbeits- bzw. beschäftigungsbedingungen bedingungen gehören, die sich auf aspekte wie die vergütung und die versorgungsbezüge beziehen, die im ausgangsverfahren in rede stehen.
1 písm. b) es ani ustanovení 4 rámcové dohody neumožňuje rozhodnout, zda pracovní podmínky uvedené v těchto dvou ustanoveních zahrnují, či nezahrnují podmínky týkající se takových aspektů, jako jsou odměny za práci a důchodové zabezpečení, dotčené v původním řízení.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deutschland erklärte, dass das wbk-vermögen wegen dieser besonderheiten nicht mit einer frei disponiblen finanzanlage zu vergleichen sei und dass damit lediglich die haftungs- und damit geschäftsausweitungsfunktion in rede stehe.
německo prohlásilo, že jmění wbk nelze v důsledku těchto zvláštností srovnávat s volně disponibilním peněžitým vkladem, a tudíž je možné hovořit toliko o funkci ručící, a tudíž o funkci rozšiřování obchodní činnosti.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
herr, seid willkommen unserm haus. es muss sich anders zeigen als in reden, drum kürz ich's ab.
jste vřele vítán, pane,v našem domě, což vyjádřit je třeba nejen slovy, proto teď zkrátím zdvořilostní fráze.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber auf reden stehe ich sowieso am allerwenigsten.
ale mluvení mám na tom stejně nejmíň rád.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: