Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
und dem lizenzgeber zu gestatten, entsprechende kontrollen durchzuführen;
a dovolit poskytovateli licence, aby prováděl příslušnou kontrolu;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
a) jede unrechtmäßige nutzung des know-how oder verletzung der lizenzierten patente dem lizenzgeber anzuzeigen
a) informovat poskytovatele licence o zneužití know-how nebo o porušení licenčního patentu, nebo
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
als erstes muss der lizenzgeber des labels die normen ausarbeiten, die von den zertifizierten fischereien zu beachten sein werden.
iniciátor označení nejprve vypracuje normy, které musí certifikovaná loviště dodržovat. stane se tak tvůrcem standardů.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oderb) gegen eine unrechtmäßige nutzung oder patentverletzung gerichtlich vorzugehen oder dem lizenzgeber dabei beistand zu leisten;
b) podávat žalobu proti takovému zneužití nebo porušení, nebo poskytovateli licence při podaných žalobách pomáhat;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
als zweiten schritt wählt der lizenzgeber des labels eine (oder mehrere) akkreditierungseinrichtung(en).
producentů, kteří chtějí ukázat, jak se v tomto směru angažují, je stále více.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- der lizenzgeber sich verpflichtet hat, dem lizenznehmer für seine eigenen verbesserungen eine ausschließliche oder nichtausschließliche lizenz zu erteilen;
- se poskytovatel licence zaváže poskytnout nabyvateli výlučnou nebo nevýlučnou licenci na svá vlastní zlepšení;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
6. der lizenznehmer verpflichtet wird, dem lizenzgeber seine rechte an verbesserungen oder neuen anwendungsformen der überlassenen technologie ganz oder teilweise zu übertragen;
6) nabyvatel licence je povinen postoupit poskytovateli zcela nebo částečně práva na zlepšení nebo nové využití licenční technologie;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
bei lizenzvereinbarungen ist auch kün ig keine befristung vorgesehen; dafür enthält die bekanntmachung klare regeln für räumliche beschränkungen und vereinbarungen, die nur den lizenzgeber schützen.
u licenčních dohod oznámení stále nepožaduje žádnou lhůtu, ale stanoví jasná pravidla pro územní omezení a dohody, které chrání pouze poskytovatele licence.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
12.%quot%gebiet des lizenzgebers%quot%: das gebiet, für das der lizenzgeber keine patent-oder know-how-lizenzen erteilt hat;
12) "území poskytovatele licence" rozumí území, na němž poskytovatel licence neudělil žádnou licenci na patent ani know-how;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta