Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und dem lizenzgeber zu gestatten, entsprechende kontrollen durchzuführen;
a dovolit poskytovateli licence, aby prováděl příslušnou kontrolu;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
a) jede unrechtmäßige nutzung des know-how oder verletzung der lizenzierten patente dem lizenzgeber anzuzeigen
a) informovat poskytovatele licence o zneužití know-how nebo o porušení licenčního patentu, nebo
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
als erstes muss der lizenzgeber des labels die normen ausarbeiten, die von den zertifizierten fischereien zu beachten sein werden.
iniciátor označení nejprve vypracuje normy, které musí certifikovaná loviště dodržovat. stane se tak tvůrcem standardů.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oderb) gegen eine unrechtmäßige nutzung oder patentverletzung gerichtlich vorzugehen oder dem lizenzgeber dabei beistand zu leisten;
b) podávat žalobu proti takovému zneužití nebo porušení, nebo poskytovateli licence při podaných žalobách pomáhat;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
als zweiten schritt wählt der lizenzgeber des labels eine (oder mehrere) akkreditierungseinrichtung(en).
producentů, kteří chtějí ukázat, jak se v tomto směru angažují, je stále více.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- der lizenzgeber sich verpflichtet hat, dem lizenznehmer für seine eigenen verbesserungen eine ausschließliche oder nichtausschließliche lizenz zu erteilen;
- se poskytovatel licence zaváže poskytnout nabyvateli výlučnou nebo nevýlučnou licenci na svá vlastní zlepšení;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
6. der lizenznehmer verpflichtet wird, dem lizenzgeber seine rechte an verbesserungen oder neuen anwendungsformen der überlassenen technologie ganz oder teilweise zu übertragen;
6) nabyvatel licence je povinen postoupit poskytovateli zcela nebo částečně práva na zlepšení nebo nové využití licenční technologie;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
bei lizenzvereinbarungen ist auch kün ig keine befristung vorgesehen; dafür enthält die bekanntmachung klare regeln für räumliche beschränkungen und vereinbarungen, die nur den lizenzgeber schützen.
u licenčních dohod oznámení stále nepožaduje žádnou lhůtu, ale stanoví jasná pravidla pro územní omezení a dohody, které chrání pouze poskytovatele licence.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
12.%quot%gebiet des lizenzgebers%quot%: das gebiet, für das der lizenzgeber keine patent-oder know-how-lizenzen erteilt hat;
12) "území poskytovatele licence" rozumí území, na němž poskytovatel licence neudělil žádnou licenci na patent ani know-how;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting