Hai cercato la traduzione di mischfuttermittel da Tedesco a Ceco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ceco

Informazioni

Tedesco

mischfuttermittel

Ceco

krmné směsi

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

a) mischfuttermittel,

Ceco

a) krmných směsích;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Tedesco

a ) die bezeichnung " mischfuttermittel " ,

Ceco

a) označení "krmná směs";

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

c) zu pellets gepresste mischfuttermittel.

Ceco

c) krmiva lisovaná ve formě pelet.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Tedesco

besondere verbindliche kennzeichnungsvorschriften für mischfuttermittel

Ceco

zvláštní požadavky na povinné označení pro krmnou směs

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

a) die bezeichnung%quot% mischfuttermittel%quot%,

Ceco

a) označení "krmná směs";

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

a) mischfuttermittel für andere tiere als heimtiere:

Ceco

a) a)krmné směsi určené pro jiná než domácí zvířata:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

a ) bestimmte mischfuttermittel zu empfehlen , die bestimmte analysekriterien erfÜllen ,

Ceco

a) doporučit typy krmných směsí, které odpovídají určitým analyticky stanovitelným kritériím;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die allgemeinen verbindlichen kennzeichnungsvorschriften gelten für futtermittel-ausgangserzeugnisse und mischfuttermittel gleichermaßen.

Ceco

obecné požadavky na povinné označení musí být rovnocenné pro krmné suroviny a krmné směsi.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

futtermittel können untergliedert werden in futtermittel-ausgangserzeugnisse, mischfuttermittel, futtermittelzusatzstoffe und fütterungsarzneimittel.

Ceco

krmiva lze roztřídit do kategorií krmné suroviny, krmné směsi, doplňkové látky a medikovaná krmiva.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

- nicht für heimtiere bestimmte mischfuttermittel: spezifische bezeichnung des zusatzstoffs gemäß zulassung;

Ceco

- v případě jiných krmných směsí než pro domácí zvířata: specifický název, který byl doplňkové látce dán v rámci povolení;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

a ) die bezeichnung " alleinfuttermittel " bzw . " ergÄnzungsfuttermittel " anstelle von " mischfuttermittel " ,

Ceco

a) druh krmné směsi, je-li to vhodné, namísto označení "krmná směs";

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

d ) den verkehr mit einzel - und mischfuttermitteln ,

Ceco

d) uvádění jednotlivých krmiv a krmných směsí do oběhu;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,575,676 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK