Hai cercato la traduzione di rohrverschlussstücke da Tedesco a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Czech

Informazioni

German

rohrverschlussstücke

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ceco

Informazioni

Tedesco

rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke, aus nickel

Ceco

potrubní tvarovky z niklu

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

7307 | rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke (z.

Ceco

7307 | pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki) iz železa ali jekla: |

Ultimo aggiornamento 2013-06-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

76090000 | rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke (z.

Ceco

76090000 | aluminijasti pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki) |

Ultimo aggiornamento 2012-12-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

keramische rohre, rohrleitungen, rinnen, rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke

Ceco

keramické trubky, odtokové žlaby, žlábky a příslušenství pro trubky

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

antidumping – rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke – china, thailand, taiwan

Ceco

antidumping – potrubní tvarovky – Čína, thajsko, tchaj-wan

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

69060000 | keramische rohre, rohrleitungen, rinnen, rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke |

Ceco

69060000 | keramične cevi, odvodi, žlebovi in pribor za cevi |

Ultimo aggiornamento 2013-06-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

zur einstellung des antidumpingverfahrens betreffend die einfuhren bestimmter rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke mit ursprung in taiwan und vietnam

Ceco

kterým se zastavuje antidumpingové řízení týkající se dovozu některých potrubních tvarovek pocházejících z tchaj-wanu a vietnamu

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Tedesco

die einzige reaktion seitens der einführer bestand in erklärungen, dass sie keine rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke aus sri lanka einführten.

Ceco

jedinou odezvou, která byla obdržena od dovozců, je prohlášení, že ze srí lanky nedováželi potrubní tvarovky.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zur einstellung der teilweisen interimsüberprüfung der antidumpingmaßnahmen gegenüber den einfuhren bestimmter rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke aus eisen oder stahl mit ursprung unter anderem in thailand

Ceco

kterým se zastavuje částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření použitelných na dovoz potrubních tvarovek ze železa nebo oceli pocházejících mimo jiné z thajska

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Tedesco

rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke aus nicht rostendem stahl (iso nr. x5crnimo 1712), aus mehreren teilen bestehend

Ceco

příslušenství pro trouby nebo trubky z nerezavějící oceli (iso x5crnimo 1712), sestávající z několika částí

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zur einführung endgültiger antidumpingzölle auf die einfuhren bestimmter rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke aus eisen oder stahl mit ursprung in der volksrepublik china und thailand und versandt aus taiwan, als ursprungserzeugnisse taiwans angemeldet oder nicht

Ceco

o uložení konečných antidumpingových cel z dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli z Čínské lidové republiky a thajska a potrubních tvarovek odesílaných z tchaj-wanu, ať už jsou prohlášené za pocházející z tchaj-wanu či nikoliv

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Tedesco

des weiteren wurde geltend gemacht, dass es für diese veränderung außer der einführung des antidumpingzolls auf bestimmte rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke mit ursprung in der vrc keine hinreichende begründung oder wirtschaftliche rechtfertigung gebe.

Ceco

dále se domnívá, že mimo uložení antidumpingového cla na dovoz potrubních tvarovek pocházejících z Člr neexistuje dostatečné opodstatnění nebo hospodářský důvod pro výše uvedené změny.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(4) diese veränderung des handelsgefüges sei darauf zurückzuführen, dass bestimmte rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke mit ursprung in der vrc über sri lanka versandt würden.

Ceco

(4) Žadatel se domnívá, že tato změna obchodních toků pramenila z překládky potrubních tvarovek pocházejících z Člr přes srí lanku.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(7) daher kommt die kommission zu dem schluss, dass das antidumpingverfahren betreffend die einfuhren bestimmter rohrformstücke, rohrverschlussstücke und rohrverbindungsstücke mit ursprung in taiwan und vietnam ohne einführung von maßnahmen eingestellt werden sollte.

Ceco

(7) komise proto dospěla k závěru, že antidumpingové řízení týkající se dovozu některých potrubních tvarovek pocházejících z tchaj-wanu a vietnamu do společenství by mělo být zastaveno bez uložení antidumpingových opatření.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Tedesco

zur Änderung der entscheidung nr. 283/2000/egks der kommission und der verordnungen (eg) nr. 584/96, (eg) nr. 763/2000 und (eg) nr. 1514/2002 des rates betreffend die antidumpingmaßnahmen gegenüber bestimmten warmgewalzten coils und bestimmten rohrformstücken, rohrverschlussstücken und rohrverbindungsstücken aus eisen oder stahl

Ceco

kterým se mění rozhodnutí komise č. 283/2000/esuo a nařízení rady (es) č. 584/96, (es) č. 763/2000 a (es) č. 1514/2002, pokud jde o antidumpingová opatření týkající se některých za tepla válcovaných svitků a některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,237,569 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK