Hai cercato la traduzione di schlachtbank da Tedesco a Croato

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Croatian

Informazioni

German

schlachtbank

Croatian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Croato

Informazioni

Tedesco

ich will sie herunterführen wie lämmer zur schlachtbank, wie die widder mit den böcken.

Croato

odvest æu ih k'o janjce na klanje, kao jarce i ovnove."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

so doch moab muß verstört und ihre städte erstiegen werden und ihre beste mannschaft zur schlachtbank herabgehen muß, spricht der könig, welcher heißt der herr zebaoth.

Croato

pustošnik moabov navaljuje na nj; cvijet mladosti njegove u klanice silazi, rijeè je kraljeva, jahve nad vojskama njemu je ime.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

erwürgt alle ihre rinder, führt sie hinab zu schlachtbank! weh ihnen! denn der tag ist gekommen, die zeit ihrer heimsuchung.

Croato

pokoljite svu junad njegovu, u klaonicu neka siðu! jao njima, došao je njihov dan, vrijeme kazne njihove!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da er gestraft und gemartert ward, tat er seinen mund nicht auf wie ein lamm, das zur schlachtbank geführt wird, und wie ein schaf, das verstummt vor seinem scherer und seinen mund nicht auftut.

Croato

zlostavljahu ga, a on puštaše, i nije otvorio usta svojih. k'o jagnje na klanje odvedoše ga; k'o ovca, nijema pred onima što je strižu, nije otvorio usta svojih.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nämlich, daß sie mich wie ein armes schaf zur schlachtbank führen wollen. denn ich wußte nicht, daß sie wider mich beratschlagt hatten und gesagt: laßt uns den baum mit seinen früchten verderben und ihn aus dem lande der lebendigen ausrotten, daß seines namen nimmermehr gedacht werde.

Croato

a ja bijah kao jagnje krotko što ga vode na klanje i ne slutih da protiv mene snuju pakosne naume. "uništimo drvo još snažno, iskorijenimo ga iz zemlje živih, da mu se ime nikad više ne spominje!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,524,129 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK