Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
verbraucherfragen werden großgeschrieben
forbrugerne kommer først
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
innovation wird heute großgeschrieben.
ufødte og spædbørn er særlig sårbare over for ioniserende stråling, og der skal derfor tages særligt hensyn til de gravide og de ammende patienter.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nachhaltigkeit wird für uns großgeschrieben und nicht als notwendiges Übel angesehen.
vi skriver bæredygtighed med stort og betragter det ikke som et nødvendigt onde.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wir verkehrspolitiker haben ihn immer großgeschrieben in unseren reden, größer als seine wirklichkeit war.
vi finder det derfor af stor betydning at fremhæve ikke blot det økonomiske og kommercielle aspekt, men tillige og ganske særlig det kulturelle aspekt og det, der vedrører udviklingen af forbindelsen mellem de forskellige kulturer for at fremme opbygningen af europa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es werden kleinbuchstaben verwendet, außer für die am anfang stehenden positionen, die großgeschrieben werden.
der anvendes små bogstaver, idet det første bogstav i hvert ord dog skrives med versaler.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
vielmehr ist dies eine politische verpflichtung, es ist politik, und zwar großgeschrieben, ist außenpolitik der europäischen union.
den er en politisk forpligtelse, det er politik med store bogstaver, det er den europæiske unions udenrigspolitik.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die verbraucher dürfen sich zu recht fragen, warum die lebensdauer der produkte zurückgeht, obwohl innovation überall großgeschrieben wird.
forbrugerne er i deres gode ret til at sætte spørgsmålstegn ved reduktionen af produkternes levetid, selv om innovation i stadig stigende grad lovprises rundt omkring dem.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine liste von wörtern, welche nicht automatisch großgeschrieben werden sollen. mehrere werte müssen durch ein semikolon voneinander getrennt werden.
en liste over ord som ikke bør laves til store bogstaver. flere værdier skal adskilles af semikolon.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
artenvielfalt sollte beim management von halbnatürlichen wirtschaftswäldern großgeschrieben werden, indem in den wirtschaftswäldern totholz und unberührte kleinbiotope belassen werden, um tierarten zu erhalten.
forvaltningen af de "halvnaturlige" erhvervsskove bør tage hensyn til biodiversiteten ved at lade råddent træ og intakte mikrobiotoper ligge i erhvervsskovene for at bevare levende organismer.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
vor allem wird in dem bericht der gedanke vom fair trade( großgeschrieben) meiner meinung nach mit dem fairen handel im allgemeinen sinne verwechselt.
for det første mener jeg, at der til tider sker en sammenblanding af begrebet" fair trade"( skrevet med stort på engelsk) med" fair trade"- retfærdig handel- i almindelig betydning.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
daher sollten die zielsetzungen der projekte stets im allgemeinen kontext betrachtet werden, und die zusammenarbeit mit ansprechpartnern außerhalb des konsortiums muß großgeschrieben werden, um eine nachhaltige wirkung der ergebnisse zu gewährleisten.
af denne årsag bør projektmålsætningerne altid ses i sammenhæng med de bredere omgivelser, og der bør gøres ethvert tænkeligt forsøg på at samarbejde med de relevante enkeltpersoner uden for konsortiet med henblik på at opnå bæredygtige resultater.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ständige modernisierungsinvestitionen zur anpassung an den technischen fortschritt sind aber in einer branche, in der diese entwicklung weltweit großgeschrieben wird, zwingend notwendig, wenn wir auch langfristig in europa stahl erzeugen wollen.
det bør bemærkes, at den luxembourgske jern- og stålindustri ved hjælp af visse metoder for jern- og stål fremstilling har specialiseret sig i halvfabrikata, der har en forholdsvis begrænset merværdi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist ganz wichtig, dass es sich hier dann nicht um eine flag of convenience handelt, sondern dass auch tatsächlich alle jene maßnahmen angewendet werden, die der acquis vorschreibt, damit sicherheit großgeschrieben wird.
det er meget vigtigt, at der ikke bliver tale om bekvemmelighedsflag, men at man virkelig anvender alle de foranstaltninger, som er foreskrevet i eu' s acquis, så sikkerheden skrives med stort.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
der von der kommission vorgesehene rahmen für die unterstützung sollte hilfe zur selbsthilfe möglich ma chen, die jetzt schon im ostseeraum großgeschrieben wird, und auch einen wirksamen beitrag zur entwicklung der privaten wirtschaft, also der kleinen und mittleren betriebe, leisten.
mand, finlands og sveriges tiltrædelse og polens og de baltiske staters associering har næsten gjort Østersøen til et indhav i den europæiske union.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn in spanien gibt es ebenso viele reiche regionen, wie es arme regionen oder von rezession betroffene industriegebiete gibt, und dennoch ver suche ich in spanien bei dieser politik konsequent zu sein, denn ich bin überzeugt, daß die probleme der ver schiedenen regionen nicht jeweils die gleichen sind: die probleme der armen regionen sind bei weitem wichtiger und, was noch wichtiger ist, die ernstlich und objektiv betrachtet zurückgebliebenen und benachteiligten regionen haben nicht die gleichen möglichkeiten zur Überwindung dieser krise wie die von rezession betroffenen industrieregionen, was mit ihrer jeweiligen kultur zusammenhängt, mit ihrer bildung, ihrer ganzen kultur - kultur großgeschrieben -, die sich aus ihren möglichkeiten, illusionen, ihrem mut und auch ihrer phantasie bei ihrem versuch, mit dieser krise fertig zu werden, speist.
for i spanien er der lige så mange rige som fattige eller industrielt tilbagestående regioner, og også i spanien bør der føres en sammen hængende politik, for jeg er overbevist om, at der er forskel på problemerne i de forskellige regioner: problemerne i de fattige regioner er meget større end i de rige regioner, og mulighederne for at overvinde krisen er ikke de samme i de objektivt set meget tilbage stående og dårligt stillede regioner som i de industrialiserede regioner, der er i tilbagegang, på grund af deres kultur og struktur, ved hjælp af en kultur, der frembyder muligheder, illusioner, gåpåmod og fantasi til at forsøge at overvinde krisen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: