Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
und petrus war unten im hof. da kam eine von des hohenpriesters mägden;
og medens peter var nedenfor i gården, kommer en af ypperstepræstens piger,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und einer aus ihnen schlug des hohenpriesters knecht und hieb ihm sein rechtes ohr ab.
og en af dem slog ypperstepræstens tjener og afhuggede hans højre Øre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es waren aber sieben söhne eines juden skevas, des hohenpriesters, die solches taten.
men de, som gjorde dette, vare syv sønner af skeuas, en jødisk ypperstepræst,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie griffen ihn aber und führten ihn hin und brachten ihn in des hohenpriesters haus. petrus aber folgte von ferne.
og de grebe ham og førte ham bort og bragte ham ind i ypperstepræstens hus; men peter fulgte efter i frastand.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und nimm silber und gold und mach kronen und setze sie aufs haupt josuas, des hohenpriesters, des sohnes jozadaks,
og modtage sølv og guld. lad så lave en krone og sæt den på josuas hoved
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
einer aber von denen, die dabeistanden, zog sein schwert aus und schlug des hohenpriesters knecht und hieb ihm ein ohr ab.
men en af dem, som stode hos, drog sværdet, slog ypperstepræstens tjener og afhuggede hans Øre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn er sollte in seiner freistadt bleiben bis an den tod des hohenpriesters, und nach des hohenpriesters tod wieder zum lande seines erbguts kommen.
thi han skal blive i sin tilflugtsby indtil ypperstepræstens død; først efter ypperstepræstens død kan manddraberen vende tilbage til den jord, han ejer.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da hatte simon petrus ein schwert und zog es aus und schlug nach des hohenpriesters knecht und hieb ihm sein rechtes ohr ab. und der knecht hieß malchus.
simon peter, som havde et sværd, drog det nu og slog ypperstepræstens tjener og afhuggede hans højre Øre. men tjeneren hed malkus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
petrus aber folgte ihm nach von ferne bis hinein in des hohenpriesters palast; und er war da und saß bei den knechten und wärmte sich bei dem licht.
og peter fulgte ham i frastand til ind i ypperstepræstens gård, og han sad hos svendene og varmede sig ved ilden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und siehe, einer aus denen, die mit jesus waren, reckte die hand aus und zog sein schwert aus und schlug des hohenpriesters knecht und hieb ihm ein ohr ab.
og se, en af dem, som vare med jesus, rakte hånden ud og drog sit sværd og slog ypperstepræstens tjener og huggede hans Øre af.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
spricht einer von des hohenpriesters knechten, ein gefreunder des, dem petrus ein ohr abgehauen hatte: sah ich dich nicht im garten bei ihm?
en af ypperstepræstens tjenere, som var en frænde af ham, hvis Øre peter havde afhugget, siger: "så jeg dig ikke i haven med ham?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
und einer aus den kindern jojadas, des sohnes eljasibs, des hohenpriesters, war saneballats, des horoniters, eidam; aber ich jagte ihn von mir.
en af ypperstepræsten eljasjibs søn jojadas sønner, der var horoniten sanballats svigersøn, jog jeg bort fra min nærhed.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wie er ging in das haus gottes zur zeit abjathars, des hohenpriesters, und aß die schaubrote, die niemand durfte essen, denn die priester, und er gab sie auch denen, die bei ihm waren?
hvorledes han gik ind i guds hus, da abiathar var ypperstepræst, og spiste skuebrødene, som det ikke er nogen tilladt at spise uden præsterne, og gav også dem, som vare med ham?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
von der zeit an fing jesus an und zeigte seinen jüngern, wie er müßte hin gen jerusalem gehen und viel leiden von den Ältesten und hohenpriestern und schriftgelehrten und getötet werden und am dritten tage auferstehen.
fra den tid begyndte jesus at give sine disciple til kende, at han skulde gå til jerusalem og lide meget af de Ældste og ypperstepræsterne og de skriftkloge og ihjelslås og oprejses på den tredje dag.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: