Hai cercato la traduzione di treinen da Tedesco a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Danish

Informazioni

German

treinen

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Danese

Informazioni

Tedesco

- minimale volgtijd tussen treinen,

Danese

- minsta tillåtna avstånd mellan tåg.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

stroomvoerend vermogen, gelijkstroomsystemen, stilstaande treinen

Danese

4.2.20 strömkapacitet, likspänningssystem, för stillastående tåg

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

- compatibel zijn met de op de treinen aangebrachte stroomafnemers.

Danese

- vara kompatibla med de strömavtagare som är installerade på tågen.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

treinen zonder ingebouwde hoogtebegrenzing zijn op deze lijn dan ook niet toegestaan.

Danese

följaktligen tillåts inte tåg på vilka höjningsstopp inte är installerade att trafikera denna linje.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

- de treinen in staat stellen de voorgeschreven prestaties te verrichten,

Danese

- möjliggöra för tågen att uppnå angivna prestanda, samt

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

stroomvoerend vermogen van de bovenleiding: wissel- en gelijkstroomsystemen, rijdende treinen

Danese

4.2.18 kontaktledningssystemets strömkapacitet: växel- och likspänningssystem, tåg i rörelse

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

treinen die deze lijnen moeten berijden, moeten worden uitgevoerd met stroomafnemers van 1950 mm.

Danese

tåg som trafikerar dessa linjer skall utrustas med strömavtagare med bredden 1950 mm.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

de stroomvoorziening en de bovenleiding moeten zodanig ontworpen worden dat de treinen tijdens storingen in bedrijf kunnen blijven.

Danese

kraftförsörjningsanläggningarna och kontaktledningssystemet skall vara så konstruerade att de klarar fortsatt drift i händelse av störningar.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

treinen die op de fasescheiding spanningsloos komen te staan, moeten met geschikte apparatuur opnieuw gestart kunnen worden.

Danese

lämpliga åtgärder skall vidtas för att medge att tåg som stannas inom den fasskiljande sektionen kan starta igen.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in uitzonderingsgevallen is op baanvakken waar treinen niet geacht worden stil te staan alsook op volle banen een rijdraadhoogte van 5675 mm toegestaan.

Danese

under exceptionella spårförhållanden, där rullande materiel inte är avsett att förbli stillastående, också på linjerna, får den minsta kontakttrådshöjden minskas till 5675 mm.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bij moderne treinen worden vaak recuperatieremmen toegepast waarbij de vrijkomende energie aan het net wordt teruggevoerd om het totaal opgenomen vermogen te beperken.

Danese

moderna tåg kan ofta använda regenerativ bromsning som återför elektrisk energi till strömförsörjningssystemet och därmed minskar den totala energiförbrukningen.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

treinen die deze lijnen moeten gebruiken moeten worden uitgevoerd met secundaire stroomafnemers van 1950 mm waarmee snelheden tot 230 km/u mogelijk zijn.

Danese

tåg som trafikerar dessa linjer måste utrustas med extra strömavtagare med bredden 1950 mm för drift i medelhöga hastigheter upp till 230 km/h.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

de in de treinen en de infrastructuren verwerkte materialen moeten de emissie van rook of voor het milieu gevaarlijke en schadelijke gassen, met name bij brand, voorkomen.

Danese

1.4.2 de material som används i tågen och i infrastrukturen får inte medföra utsläpp av rök eller gaser som är skadliga och farliga för miljön, särskilt i händelse av brand.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

- onderstations: onderstations zijn met de primaire zijde aangesloten op het hoogspanningsnet en verlagen deze spanning met transformatoren of convertoren tot een voor de treinen bruikbare spanning.

Danese

de är på primärsidan anslutna till högspänningsnätet för transformering av högspänningen till en spänning och/eller konvertering till ett strömförsörjningssystem som är lämpligt för tågen.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

materialen die, bij het beoogde gebruik, de gezondheid van de personen die daartoe toegang hebben, in gevaar kunnen brengen, mogen in de treinen en de spoorweginfrastructuren niet worden toegepast.

Danese

1.3.1 material som genom det sätt de används på kan komma att innebära en hälsofara för de personer som utsätts för dem får inte användas i tågen eller i järnvägsinfrastrukturen.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

het subsysteem energie van het trans-europese hogesnelheidsspoorwegnet omvat alle vaste installaties die benodigd zijn om, met inachtneming van de essentiële eisen, de treinen te voorzien van één- of driefasentractiestroom.

Danese

delsystemet energi i det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg omfattar alla fasta installationer som, med hänsyn till de väsentliga kraven, krävs för att försörja tågen från en- eller trefas högspänningsnät.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

treinen die deze lijnen moeten gebruiken, zullen moeten worden uitgevoerd met secundaire stroomafnemers van 1800 mm waarmee snelheden tot 230 km/u mogelijk zijn opdat de rijdraad op deze baanvakken van het trans-europese spoorwegnet niet aan de eurostroomafnemer aangepast hoeft te worden.

Danese

tåg som trafikerar dessa linjer skall utrustas med extra strömavtagare med bredden 1800 mm för drift i medelhöga hastigheter upp till 230 km/tim så att kontaktledningen inom dessa delar av det transeuropeiska järnvägsnätet inte måste byggas om för trafik med europaströmavtagare.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,822,030 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK