Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ber die ackerleute, das land zu bauen, war esri, der sohn chelubs.
super la plenumantoj de la laboroj sur la kampo, super la terkultivo, estis ezri, filo de kelub.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hab ich seine früchte unbezahlt gegessen und das leben der ackerleute sauer gemacht:
se gxiajn fruktojn mi mangxis senpage, kaj mi afliktis la animon de gxiaj mastroj:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und vom armen volk auf dem lande ließ nebusaradan, der hauptmann, bleiben weingärtner und ackerleute.
sed iom el la malricxuloj de la lando nebuzaradan, la estro de la korpogardistoj, restigis, ke ili estu vinberistoj kaj terkultivistoj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fremde werden stehen und eure herde weiden, und ausländer werden eure ackerleute und weingärtner sein.
starigxos fremduloj kaj pasxtos viajn sxafojn, kaj aligentuloj estos viaj plugistoj kaj vinberistoj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und juda samt allen seinen städten sollen darin wohnen, dazu ackerleute und die mit herden umherziehen;
kaj logxos apud gxi jehuda kune kun cxiuj siaj urboj, la terkultivistoj kaj la vagantoj kun pasxtataroj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum daß die erde lechzt, weil es nicht regnet auf die erde, gehen die ackerleute traurig und verhüllen ihre häupter.
cxar la tero dezertigxis pro tio, ke ne estis pluvo, tial konsternigxis la terkultivistoj kaj kovris sian kapon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die ackerleute sehen jämmerlich, und die weingärtner heulen um den weizen und die gerste, daß aus der ernte auf dem felde nichts werden kann.
konsternitaj estas la plugistoj, plorgxemas la vinberkultivistoj, pro la tritiko kaj hordeo, pro la pereo de la rikolto sur la kampo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er baute auch türme in der wüste und grub viele brunnen. denn er hatte viel vieh, sowohl in den auen als auf den ebenen, auch ackerleute und weingärtner an den bergen und am karmel; denn er hatte lust zum ackerwerk.
li konstruis ankaux turojn en la dezerto kaj elhakis multe da putoj, cxar li havis multe da brutoj sur la malaltajxo kaj sur la ebenajxo; li havis ankaux terkultivistojn kaj vinberistojn sur la montoj kaj kreskotauxgaj lokoj, cxar li estis amanto de la tero.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und zu hauptleuten über tausend und über fünfzig und zu ackerleuten, die ihm seinen acker bauen, und zu schnittern in seiner ernte, und daß sie seine kriegswaffen und was zu seinen wagen gehört, machen.
kaj li faros ilin milestroj kaj kvindekestroj, kaj devigos ilin plugi lian kampon kaj rikolti lian rikolton kaj fari liajn batalilojn kaj la apartenajxojn de lia cxaro;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: