Hai cercato la traduzione di haftungsgrenzen da Tedesco a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

haftungsgrenzen

Francese

limites financiÈres

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ausreichende haftungsgrenzen

Francese

limites de responsabilité suffisantes

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die haftungsgrenzen sind höher als diejenigen des warschauer Übereinkommens.

Francese

le concours communautaire peut prendre une ou plusieurs des formes suivantes:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der ausschuß begrüßt die aufhebung sämtlicher haftungsgrenzen bei fluggast­unfällen.

Francese

la section approuve l'instauration d'une responsabilité illimitée pour les accidents affectant les passagers.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das warschauer Übereinkommen legt in seiner geänderten fassung niedrige haftungsgrenzen fest.

Francese

la convention de varsovie, telle qu'elle a été modifiée, fixe les limitations de la responsabilité à un niveau assez bas.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es mag sein, daß es sinnvoll ist, zumindest für teilbereiche die haftungsgrenzen zu verändern.

Francese

il se peut qu' il soit judicieux de modifier les limites de responsabilité, pour certains domaines au moins.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

die in der richtlinie festgelegten finanziellen haftungsgrenzen scheinen derzeit grundsätzlich keiner Änderung zu bedürfen.

Francese

les limites financières fixées par la directive ne paraissent pas, a priori, devoir être modifiées dans la situation actuelle.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die auswirkungen der einzelnen vereinbarungen zu den haftungsgrenzen, den freibeträgen und den gewährleistungsfristen lassen sich nur schwer quantifizieren.

Francese

les effets des accords individuels concernant les limites de la garantie, les montants exonérés et les délais de garantie sont difficiles à quantifier.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

hinsichtlich der haftungsgrenzen für gepäck ist der forderung nach erhöhung entgegenzuhalten, dass das montrealer protokoll hier abhilfe schaffen wird.

Francese

en ce qui concerne les limitations de la responsabilité en matière de bagages, il y a lieu d'objecter à la demande d'une augmentation de ces limitations que le protocole de montréal remédiera à cette insuffisance.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei allen verbesserungen des ursprünglichen entwurfs bleibt ein problem, das mir kopfzerbrechen bereitet: die haftungsgrenzen sind zu niedrig angesetzt.

Francese

il subsiste, pour toutes les améliorations du projet initial, un problème qui tourne au casse-tête: les limites de responsabilité sont trop basses.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

der betrag, der in diesem fall von dem luftfrachtführer und seinen leuten als ersatz insgesamt zu leisten ist, darf die genannten haftungsgrenzen nicht übersteigen.

Francese

le montant total de la réparation qui, dans ce cas, peut être obtenu du transporteur, de ses préposés et de ses mandataires, ne doit pas dépasser lesdites limites.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

bisher wird nur ein geringer teil (20 %) der welttonnage auf schiffen unter flaggen befördert, für die derart hohe haftungsgrenzen gelten.

Francese

il faut savoir que seule une faible partie (20%) du tonnage mondial opère sous des pavillons qui sont soumis à ce niveau de limitation.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese prüfung müßte sich insbesondere auf folgende fragen beziehen: die beweislast, das entwicklungsrisiko, die haftungsgrenzen und die verjährungsfristen für bestimmte produkte.

Francese

un tel examen devrait avoir un impact en particulier sur la charge de la preuve, les risques de développement, les limites économiques et les délais de prescription de certains produits.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der ausschuß ist der auffassung, daß die in der richtlinie festgelegten finanziellen haftungsgrenzen, von denen lediglich drei mitgliedstaaten abweichen, derzeit grundsätzlich keiner Änderung zu bedürfen scheinen.

Francese

le comité considère que les limites financières fixées par la directive, auxquelles seuls trois etats membres connaissent une dérogation, ne paraissent pas, a priori, devoir être modifiées dans la situation actuelle.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie gilt bei unfällen für gemeinschaftliche luftverkehrsunternehmen, bei denen personen auf inlands- oder internationalen flügen zu schaden kommen. die haftungsgrenzen sind höher als diejenigen des warschauer Übereinkommens.

Francese

par l’adoption du rapport d’initiative «pour une europe en mouvement — mobilité durable pour notre continent», le 12 juillet 2007, le parlement a dressé un bilan et défini de nouveaux objectifs dans le secteur des rte-t.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die unterschiedlichen regelungen zu den haftungsgrenzen, den freibeträgen und den gewährleistungsfristen (zwei jahre für das konsortium und drei jahre für die grawe) würden keine ungleichbehandlung der bieter beinhalten.

Francese

elle indique que les différentes réglementations concernant les limites de la garantie, les montants exemptés et les délais de garantie (deux ans pour le consortium et trois ans pour grawe) n’entraînent pas de discrimination des soumissionnaires.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(7) im einklang mit derzeitigen tendenzen auf internationaler ebene ist es angemessen, jegliche finanzielle haftungsgrenzen im sinne von artikel 22 absatz 1 des warschauer abkommens oder sonstige rechtliche oder vertragliche haftungsgrenzen aufzuheben.

Francese

(7) considérant qu'il convient d'éliminer toutes les limitations pécuniaires de responsabilité prévues par l'article 22 paragraphe 1 de la convention de varsovie ou toute autre limitation juridique ou contractuelle, conformément aux tendances actuelles au niveau international;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(14) es ist angemessen und erforderlich, die in dieser verordnung festgelegten finanziellen haftungsgrenzen zu überprüfen, um der wirtschaftlichen entwicklung und den in internationalen gremien sich vollziehenden entwicklungen rechnung zu tragen.

Francese

(14) considérant qu'il est utile et nécessaire que les limites pécuniaires indiquées dans le présent règlement soient réexaminées afin de tenir compte de l'évolution de la situation économique et de l'évolution dans les enceintes internationales;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

haftungsgrenze

Francese

limite de responsabilité

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,833,226 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK