Hai cercato la traduzione di magenretention da Tedesco a Francese

Tedesco

Traduttore

magenretention

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

magenretention

Francese

rétention gastrique

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

pharmazeutisches freigabekonstrukt zur magenretention

Francese

structure pharmaceutique d'apport se maintenant dans l'estomac

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

system zur magenretention und zur gesteuerten freisetzung

Francese

systeme d'administration a retention gastrique et a liberation lente

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

magenretention (probleme bei der entleerung des mageninhalts)

Francese

de rétention gastrique (problème à évacuer le contenu de l’ estomac)

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

magenretention (wenn der magen sich nicht richtig entleert);

Francese

de rétention gastrique (lorsque l’estomac ne se vide pas correctement);

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

orale dosierformen mit kontrollierter freisetzung auf gellan gummi-basis eine neue plattformtechnologie fÜr magenretention

Francese

formes dosifiees a liberation controlee a base de gomme gellane a administrer par voie orale, une nouvelle technologie pour la retention gastrique

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

außerdem darf toviaz nicht angewendet werden bei patienten mit: • harnretention (schwierigkeiten beim harnlassen), • magenretention (wenn der magen sich nicht richtig entleert), • nicht ausreichend behandeltem oder unbehandeltem engwinkelglaukom (erhöhter augendruck auch bei entsprechender behandlung), • myasthenia gravis (eine nervenerkrankung, die zu muskelschwäche führt), • schwerer einschränkung der leberfunktion (schweres leberleiden), • schwerer colitis ulcerosa (schwere entzündung des dickdarms, die zu geschwürbildung und blutungen führt), • toxischem megacolon (eine sehr schwerwiegende colitis-komplikation).

Francese

toviaz ne doit pas non plus être administré chez les patients souffrant: • de rétention urinaire (difficulté à uriner), • de rétention gastrique (lorsque l’ estomac ne se vide pas correctement), • d’ un glaucome à angle fermé non contrôlé (pression oculaire accrue même en cas de traitement), • de myasthénie grave (maladie des nerfs entraînant une faiblesse musculaire), • d'insuffisance hépatique sévère (grave maladie du foie), • de rectocolite hémorragique grave (grave inflammation du gros intestin provoquant ulcérations et saignements), • de mégacôlon toxique (une complication très grave des colites).

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,934,717,473 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK