Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wichtige themen seien auch die entwicklungszusammenarbeit, der klimawandel und der nahostkonflikt.
ce serait un signe fort de dire aux citoyens : l'europe reprend son destin en main en étant capable de définir sesfrontières." frontières."
der andauernde nahostkonflikt hat im westjordanland und im gazastreifen zu einer schweren krise geführt.
le conflit prolongé qui touche le moyen-orient a plongé la cisjordanie et la bande de gaza dans une crise profonde.
der nahostkonflikt könnte daher zu einer art bewährungsprobe für die effizienz der europäischen nahostpolitik werden.
la crise du proche-orient pourrait donc constituer une sorte de banc d' essai de l' efficacité de la politique proche-orientale de l' europe.
haben diese wirtschaftsinteressen einfluss auf die haltung im nahostkonflikt und der abstimmung in der un gehabt?
ces intérêts économiques ont-ils influencé la position de l'allemagne vis-à-vis du conflit au proche-orient et l'abstention lors du vote des nations unies?
wir rufen den iran ferner auf, sich dem internationalen konsens über die notwendigkeit einer zweistaatenlösung im nahostkonflikt anzuschließen.
par ailleurs, nous l’ invitons à se joindre au consensus international à propos de la nécessité d’ une solution à deux États au conflit du moyen-orient.
das dürfte auch der grund dafür sein, dass die europäische union noch nie zuvor so stark im nahostkonflikt engagiert war wie jetzt.
c' est, je pense, l' une des raisons pour lesquelles nous voyons que l' ue ne s' est jamais engagée aussi fortement qu' elle ne le fait aujourd'hui sur ce conflit du moyen-orient.
was den nahostkonflikt und die lage der palästinensischen bevölkerung in den besetzten gebietenanbelangt, so blieben die auf der weltkonferenz erreichten formulierungen gemäßigt und insgesamtausgewogen.
en ce qui concerne le conflit au moyen-orient et la situation de la population palestinienne dans les territoires occupés, les termes retenus lors de la conférence mondiale sont, d'une manière générale,restés modérés et équilibrés.
langfristig muss es aber eine international vermittelte politische lösung auf grundlage der zwei-staaten-lösung im nahostkonflikt geben.
À long terme cependant, il est nécessaire de parvenir à une solution politique, négociée au niveau international,
die abgeordneten begrüßen die jüngsten positiven entwicklungen im nahostkonflikt, da sie die vollständige umsetzung der partnerschaft europa-mittelmeer entscheidend be einflussen werden.
chaque année cinq millions d'accidents du travail se produisent dans l'ue et condamnent environ 300.000 européens à une incapacité permanente.
zu den verhaltensweisen, auf die wir sicherlich nicht stolz sein können, zählen die eher peinlichen und nicht koordinierten versuche, im nahostkonflikt als vermittler aufzutreten.
parmi les démarches dont nous n' avons certainement pas à être fiers, figurent les pénibles tentatives non coordonnées de jouer un rôle de médiateur dans la crise au proche-orient.
der europäische rat hat in die schlußerklärung seiner tagung vom 28. und 29. juni(2) einen passus über libanon und den nahostkonflikt aufgenommen.
lors de la réunion ministérielle du 20 juin, les ministres des affaires étrangères ont commencé à procéder à l'examen systé-
um einen lichtstrahl zu finden, der uns im nahostkonflikt leitet, müssen die uno, die europäische union, die vereinigten staaten und russland zu einem gemeinsamen handeln finden.
je voudrais souligner le fait que pour pouvoir entrevoir une issue dans le conflit du moyen-orient, il est important que l' onu, l' union européenne, les États-unis et la russie puissent agir conjointement.
die europäische union ist zwar schon seit jahren bemüht, eine bedeutsame rolle im nahostkonflikt zu spielen, vielfach kurieren wir mit unseren aktionen jedoch lediglich die symptome, anstatt das Übel an der wurzel zu packen.
depuis des années, l' europe tente de jouer un rôle significatif dans le conflit; pourtant, notre action combat essentiellement les symptômes, plutôt que de s' attaquer aux causes de la maladie.
da kein konsens zwischen den mittelmeerpartnern im zusammenhang mit dem nahostkonflikt bestand, konnte die konferenz kein abschluss kommunique verabschieden, so dass sie lediglich mit „formellen schlussfolgerungen der französischen präsidentschaft" zu ende ging.
concernant le volet économique et commercial, l'objectif de création d'une zone de libre-échange entre le territoire communautaire et ceux des par tenaires méditerranéens a été réaffirmé, ce qui passe préalablement par la conclusion, pour cer tains pays, et la ratification, pour d'autres, d'accords d'association avec l'union européenne.