Hai cercato la traduzione di paradieses da Tedesco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

French

Informazioni

German

paradieses

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

ich schwöre es euch bei den engeln des paradieses.

Francese

je vous le jure par les saints anges du paradis.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es sind die bewohner des paradieses, die erfolgreich sind.

Francese

les gens du paradis sont eux les gagnants.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die gefährten des paradieses finden heute beschäftigung und wohlbehagen.

Francese

les gens du paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und mache mich zu einem der erben des paradieses der wonne

Francese

et fais de moi l'un des héritiers du jardin des délices.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen.

Francese

ceux-là sont les gens du paradis, où ils demeureront éternellement.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie rufen den gefährten des paradieses zu: «friede sei über euch!»

Francese

et ils crieront aux gens du paradis: «paix sur vous!»

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wahrlich, die bewohner des paradieses sind heute beschäftigt und erfreuen sich am genuß.

Francese

les gens du paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die bewohner des paradieses werden an jenem tage die bessere wohnstatt und den würdigeren ruheplatz haben.

Francese

les gens du paradis seront, ce jour-là, en meilleure demeure et au plus beau lieu de repos.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der reichtum des böhmischen paradieses an natürlichen edelsteinen war schon unter kaiser karl iv. bekannt.

Francese

le paradis tchèque est réputé pour sa richesse en pierres précieuses depuis le règne de charles iv.

Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diejenigen, die glauben und die guten werke tun, werden die gärten des paradieses zur herberge haben,

Francese

ceux qui croient et font de bonnes œuvres auront pour résidence les jardins du «firdaws,» (paradis),

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ihre kinder werden sich im wunderschönen hotel zámek hrubá skála im herzen des böhmischen paradieses wie im märchen fühlen.

Francese

lors de votre séjour dans le magnifique hôtel du château de hrubá skála, au cœur du paradis tchèque, vos enfants auront l’impression de vivre un conte de fées.

Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen als lohn für das, was sie zu tun pflegten.

Francese

ceux-là sont les gens du paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diejenigen aber, die glauben und gute werke tun, werden die bewohner des paradieses sein. darin werden sie ewig bleiben.

Francese

et ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres, ceux-là sont les gens du paradis où ils demeureront éternellement.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese sind die bewohner des paradieses; darin sollen sie auf ewig verweilen, als belohnung für das, was sie zu tun pflegten.

Francese

ceux-là sont les gens du paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die schönheit des böhmischen paradieses lässt sich nämlich auch auf dem einfachen, 11 km langen radweg, der an der felsformation drábovna entlangführt, entdecken.

Francese

vous pouvez aussi découvrir les merveilles du paradis tchèque tout au long de l’itinéraire facile de 11 km à travers la cité de pierre de drábovna.

Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diejenigen aber, die glauben und die guten werke tun, befinden sich in den gärten des paradieses. sie haben bei ihrem herrn, was sie wollen.

Francese

et ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, seront dans les sites fleuris des jardins, ayant ce qu'ils voudront auprès de leur seigneur.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diejenigen, die glauben und die guten werke tun und sich vor ihrem herrn demütigen, das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen.

Francese

certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur seigneur, voilà les gens du paradis où ils demeureront éternellement.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die gefährten des paradieses rufen den gefährten des feuers zu: «wir haben gefunden, daß das, was uns unser herr versprochen hat, wahr ist.

Francese

les gens du paradis crieront aux gens du feu: «certes, nous avons trouvé vrai ce que notre seigneur nous avait promis.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die gefährten des feuers rufen den gefährten des paradieses zu: «schüttet auf uns etwas wasser aus oder etwas von dem, was gott euch beschert hat.»

Francese

et les gens du feu crieront aux gens du paradis: «déversez sur nous de l'eau, ou de ce qu'allah vous a attribué.»

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und die bewohner des feuers rufen den bewohnern des paradieses zu: "gießt etwas wasser über uns aus oder etwas von dem, was allah euch gegeben hat."

Francese

et les gens du feu crieront aux gens du paradis: «déversez sur nous de l'eau, ou de ce qu'allah vous a attribué.»

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,983,951 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK